|
|
#2 (permalink) Sun Jul 02, 2006 16:03 pm Hello from Poland, I hope to become a translator... |
|
|
salaam Twin I think you found what do you want in this website.. your english great, maybe you help me to learn english and German. enjoy in this exercises and improve you skill. good luck _________________ Right is always stronger than iniquity. |
|
Dark Magician I'm here quite often ;-)
Joined: 21 May 2006 Posts: 489 Location: Middle east
|
|
#3 (permalink) Sun Jul 02, 2006 16:22 pm Hello from Poland, I hope to become a translator... |
|
|
| Dark magician wrote: |
your english great, maybe you help me to learn english and German.
|
I can always try  |
|
Twin You can meet me at english-test.net
Joined: 02 Jul 2006 Posts: 50
|
 |
#4 (permalink) Sun Jul 02, 2006 16:57 pm Hello from Poland, I hope to become a translator... |
|
|
Hello Twin! Nice to have you here, keep posting with us!  |
|
Karina I'm here quite often ;-)

Joined: 15 Jul 2004 Posts: 187 Location: Poland
|
 |
#5 (permalink) Sun Jul 02, 2006 18:50 pm Hello from Poland, I hope to become a translator... |
|
|
Hi Twin
Glad to see you here! I am not a linguist, but I like people who are really passionate about language(s) (not just passing tests). Who keep them alive, fine and healthy, day by day.
I am Russian, now residing in the UK. My English is faaaar from perfect, but I do my best to help it (him ) to get better. Growing up.
| Twin wrote: |
| If I make a mistake and someone notices it, I will take no offence at being told about them. |
My level is obviously lower than yours, but I can (and will) try . And would be very grateful if you do the same, in any context.
Tamara _________________ It’s impossible to learn swimming without entering the water… |
|
Tamara I'm a Communicator ;-)

Joined: 25 May 2006 Posts: 1577 Location: UK
|
 |
#6 (permalink) Tue Jul 04, 2006 11:33 am Hi Twin! |
|
|
Hi Twin! It's really good that you joined us. You can learn a lot in here I think. I want to become a translator as well although now I'm rather weak in it. But I'm stiill trying to improve it. I hope to meet you on the site again. |
|
Pivosz I'm new here and I like it ;-)
Joined: 16 May 2006 Posts: 15 Location: Poland
|
 |
#7 (permalink) Tue Jul 04, 2006 20:12 pm Hello from Poland, I hope to become a translator... |
|
|
Nice to meet you too. The job of a translator is a tough one, but it can be rewarding as well. it will take years before I am at the peak of my abilities. Still I want to a translator, a good one in fact.
I hope you will grow fond of this job. |
|
Twin You can meet me at english-test.net
Joined: 02 Jul 2006 Posts: 50
|
 |
#8 (permalink) Wed Jul 05, 2006 9:53 am Hello from Poland, I hope to become a translator... |
|
|
Hi,Twin: I admire you that you want to be a translator!!!so is it sort of simultaneous translation or simultaneous interpretation ?did you get practical experiences ?Yeah,to be a good translator is very hard ,i think.Anyway,May you successful! |
|
FangFang I'm here quite often ;-)

Joined: 18 May 2006 Posts: 369
|
 |
#9 (permalink) Wed Jul 05, 2006 10:01 am Hello from Poland, I hope to become a translator... |
|
|
Hi, Twin! Yes, being an interpreter( I mean not a translator ) is very difficult and responsible job. You must work hard to achieve success. It may takes years of hard learning. In the future I want to become an interpreter. What I do for achieving my goal? Well, I read a great many of books dealing with the way of translation, make written translations in order to exercise my skills. But what do you do? |
|
Pamela I'm a Communicator ;-)
Joined: 14 Mar 2006 Posts: 1239 Location: Rf
|
 |
#10 (permalink) Wed Jul 05, 2006 10:59 am Hello from Poland, I hope to become a translator... |
|
|
| FangFang wrote: |
Hi,Twin: I admire you that you want to be a translator!!!so is it sort of simultaneous translation or simultaneous interpretation ?did you get practical experiences ?Yeah,to be a good translator is very hard ,i think.Anyway,May you successful! |
Hi FangFang!
I dream of becoming an interpreter one day, but it more than difficult. The job of an simultaneous interpreter is even more difficult and few people can do it well. I do not think that I will become a simultaneous interpreter as I simply lack some skills. I hope that I have enough skills to become a consecutive interpreter.
By the way, the expressions simultaneous translator and simultaneous interpreter refer to the same person, but the former is considered incorrect. Interpreting is the transferring of ideas expressed orally, while translation is the transferring of ideas expressed in writing.
I have some experience as an interpreter. I interpret some business talks twice a year, which is not much, but I am only a beginner without a diploma. Probably I will interpret more after graduating from my department:-)
Thank you very much for your warm welcome. |
|
Twin You can meet me at english-test.net
Joined: 02 Jul 2006 Posts: 50
|
 |
#11 (permalink) Wed Jul 05, 2006 11:14 am Hello from Poland, I hope to become a translator... |
|
|
| Pamela wrote: |
Hi, Twin! Yes, being an interpreter( I mean not a translator ) is very difficult and responsible job. You must work hard to achieve success. It may takes years of hard learning. In the future I want to become an interpreter. What I do for achieving my goal? Well, I read a great many of books dealing with the way of translation, make written translations in order to exercise my skills. But what do you do? |
Hi Pamela!
I am glad that you want to become an interpreter too. It puts me in a good mood for the rest of the day:-) What do I do? First and foremost, I attend translation and interpreting classes at my university. I will have 3 90-minute long classes in translation (Polish-English) and two 90-minute long classes in interpreting (Polish-English) as of October. Now I am on holidays:-) I also do some interpreting throughout the year. Usually I interpret twice a year busiess talks.
By the way, do you think translation is easy? I don't. I would say that it is one of the most intricate jobs in the world. Maybe we could have a discussion on this, what do you think? |
|
Twin You can meet me at english-test.net
Joined: 02 Jul 2006 Posts: 50
|
 |
|
Pamela I'm a Communicator ;-)
Joined: 14 Mar 2006 Posts: 1239 Location: Rf
|
 |
|
FangFang I'm here quite often ;-)

Joined: 18 May 2006 Posts: 369
|
 |
#14 (permalink) Thu Jul 06, 2006 12:31 pm Hello from Poland, I hope to become a translator... |
|
|
As for my experience in translating from English into polish, I have translated subtitles for 2 films that were shown during a film festival. It was a small festival, but still that's practice, isn't it?
My focus now is on gaining new translation skills and developing old ones. I know that practice enriches my knowledge, but I also believe that I should not neglect my education. I am still a student:-) |
|
Twin You can meet me at english-test.net
Joined: 02 Jul 2006 Posts: 50
|
 |
|
| Hi Everyone! I'm REN from Metro Manila, Philippines =) | Hey all, I'm Kirsty, I live in Bonny Scotland (Edinburgh) |