| What is the origin of the word 'yankee' (any connection to Independence Day?) | 'put in' vs. 'input' (verbs) |
Message |
Author |
#1 (permalink) Tue Jul 04, 2006 23:14 pm Expression: "sweated through" |
|
|
Every so often I run into a "mistake" in an English book written by foreigners that doesn't appear to me to be a mistake.
Most recently I've run into one in which two German (I think) authors give a sentence that is supposed to be a typical German "mistake": I am sweated through. In the back, the correction is, "I am sweating like hell." This is supposed to be language for business.
For one thing, "I'm sweated through," sounds like a perfectly normal sentence to me, and I'm a native speaker. Secondly, I think, "I'm sweating like hell," is too vulgar to be taught in a business ESL book. However, "as hell" and "like hell" are taught a few times in the book, even though (to me) they are just not genteel enough for the context.
What do the other native speakers think? |
|
Jamie (K) I'm a Communicator ;-)
Joined: 24 Feb 2006 Posts: 5332 Location: Detroit, Michigan, USA
|
|
|
#2 (permalink) Tue Jul 04, 2006 23:47 pm 'sweated through' |
|
|
Hi Jamie
| Jamie (K) wrote: |
| Most recently I've run into one in which two German (I think) authors give a sentence that is supposed to be a typical German "mistake": I am sweated through. In the back, the correction is, "I am sweating like hell." This is supposed to be language for business. |
Would you have been happier with "I'm sweating bullets."? 
| Jamie (K) wrote: |
| For one thing, "I'm sweated through," sounds like a perfectly normal sentence to me, and I'm a native speaker. |
That sounds pretty "German" to me. But I'm also probably over-sensitized to "typical German" stuff. On the other hand, it still doesn't seem like the sort of thing a native speaker would specifically pick out as "wrong".
| Jamie (K) wrote: |
| Secondly, I think, "I'm sweating like hell," is too vulgar to be taught in a business ESL book. However, "as hell" and "like hell" are taught a few times in the book, even though (to me) they are just not genteel enough for the context. |
I think using "like hell" could depend on the company culture as well as the position of the person who says it. I'd probably advise against using it, though.
Amy |
|
Yankee I'm a Communicator ;-)

Joined: 16 Apr 2006 Posts: 8265 Location: USA
|
|
#3 (permalink) Tue Jul 04, 2006 23:54 pm 'sweated through' |
|
|
| Yankee wrote: |
| Jamie (K) wrote: |
| Most recently I've run into one in which two German (I think) authors give a sentence that is supposed to be a typical German "mistake": I am sweated through. In the back, the correction is, "I am sweating like hell." This is supposed to be language for business. |
Would you have been happier with "I'm sweating bullets."?  |
That idiom's okay, but it doesn't fit in the context. The guy was sweating from a trip or something, not from fear or nervousness. |
|
Jamie (K) I'm a Communicator ;-)
Joined: 24 Feb 2006 Posts: 5332 Location: Detroit, Michigan, USA
|
 |
#4 (permalink) Wed Jul 05, 2006 0:06 am Expression: "sweated through" |
|
|
Hi Jamie
I would advise against initiating a conversation on one's hellish sweatiness (unless someone else brought it up first ).
Amy |
|
Yankee I'm a Communicator ;-)

Joined: 16 Apr 2006 Posts: 8265 Location: USA
|
 |
#5 (permalink) Wed Jul 05, 2006 7:38 am Expression: "sweated through" |
|
|
. I'm sweated through (= I'm thoroughly sweaty) sounds native to me too.
I'm sweating like hell is certainly not synonymous, register-wise.
I don't think the latter should be 'taught' at all. It is the kind of expletive that is explained-- with cautionary notes-- when a student finds it and asks about it. . _________________ Native English teacher at Mister Micawber's |
|
Mister Micawber Language Coach

Joined: 17 Jul 2005 Posts: 7426 Location: Yokohama, Japan
|
 |
#6 (permalink) Wed Jul 05, 2006 12:13 pm Expression: "sweated through" |
|
|
| Mister Micawber wrote: |
| I'm sweated through (= I'm thoroughly sweaty) sounds native to me too. |
Thanks for reinforcing my intuition.
I asked a non-linguist friend last night what the thought about it, and he said that although he'd never heard the expression, it sounded like perfectly normal English to him, and that it clearly meant that someone was sweating through his clothes. |
|
Jamie (K) I'm a Communicator ;-)
Joined: 24 Feb 2006 Posts: 5332 Location: Detroit, Michigan, USA
|
 |
|
| What is the origin of the word 'yankee' (any connection to Independence Day?) | 'put in' vs. 'input' (verbs) |