Google
English-Test.net
Find penpals and make new friends today!
 
to lie down; to recline; to move in a relaxed manner; to walk lazily
garner
unlock
lounge
promise
full quiz correct answer
 
Username
Password
 Remember me? 
Search   Album   FAQ   Memberlist   Profile   Private messages   Register   Log in 

Expression: "sweated through"



 
ESL/EFL Worksheets and Handouts for Students Printable, photocopiable, clearly structured
Designed for teachers and individual learners
For use in a classroom, at home, on your PC
ESL Forum | English Vocabulary, Grammar and Idioms
What is the origin of the word 'yankee' (any connection to Independence Day?) | 'put in' vs. 'input' (verbs)
listening exercisestell a friend
Message
Author
Expression: "sweated through" #1 (permalink) Tue Jul 04, 2006 23:14 pm   Expression: "sweated through"
 

Every so often I run into a "mistake" in an English book written by foreigners that doesn't appear to me to be a mistake.

Most recently I've run into one in which two German (I think) authors give a sentence that is supposed to be a typical German "mistake": I am sweated through. In the back, the correction is, "I am sweating like hell." This is supposed to be language for business.

For one thing, "I'm sweated through," sounds like a perfectly normal sentence to me, and I'm a native speaker. Secondly, I think, "I'm sweating like hell," is too vulgar to be taught in a business ESL book. However, "as hell" and "like hell" are taught a few times in the book, even though (to me) they are just not genteel enough for the context.

What do the other native speakers think?
Jamie (K)
I'm a Communicator ;-)


Joined: 24 Feb 2006
Posts: 6552
Location: Detroit, Michigan, USA

'sweated through' #2 (permalink) Tue Jul 04, 2006 23:47 pm   'sweated through'
 

Hi Jamie

Jamie (K) wrote:
Most recently I've run into one in which two German (I think) authors give a sentence that is supposed to be a typical German "mistake": I am sweated through. In the back, the correction is, "I am sweating like hell." This is supposed to be language for business.


Would you have been happier with "I'm sweating bullets."? :lol:

Jamie (K) wrote:
For one thing, "I'm sweated through," sounds like a perfectly normal sentence to me, and I'm a native speaker.


That sounds pretty "German" to me. But I'm also probably over-sensitized to "typical German" stuff. On the other hand, it still doesn't seem like the sort of thing a native speaker would specifically pick out as "wrong".

Jamie (K) wrote:
Secondly, I think, "I'm sweating like hell," is too vulgar to be taught in a business ESL book. However, "as hell" and "like hell" are taught a few times in the book, even though (to me) they are just not genteel enough for the context.


I think using "like hell" could depend on the company culture as well as the position of the person who says it.
I'd probably advise against using it, though.

Amy
_________________
"Nearly all men can stand adversity, but if you want to test a man's character, give him power." ~ Abraham Lincoln
Yankee
I'm a Communicator ;-)


Joined: 16 Apr 2006
Posts: 8316
Location: USA

Learn all about English adverbs in this amusing storyEnglish grammar exercises — improve your English knowledge and vocabulary skillsAre you a native speaker of English? Then you should read this!Start exploring the English language today! Subscribe to free email English course
'sweated through' #3 (permalink) Tue Jul 04, 2006 23:54 pm   'sweated through'
 

Yankee wrote:
Jamie (K) wrote:
Most recently I've run into one in which two German (I think) authors give a sentence that is supposed to be a typical German "mistake": I am sweated through. In the back, the correction is, "I am sweating like hell." This is supposed to be language for business.


Would you have been happier with "I'm sweating bullets."? :lol:

That idiom's okay, but it doesn't fit in the context. The guy was sweating from a trip or something, not from fear or nervousness.
Jamie (K)
I'm a Communicator ;-)


Joined: 24 Feb 2006
Posts: 6552
Location: Detroit, Michigan, USA

Expression: "sweated through" #4 (permalink) Wed Jul 05, 2006 0:06 am   Expression: "sweated through"
 

Hi Jamie

I would advise against initiating a conversation on one's hellish sweatiness (unless someone else brought it up first :lol:).

Amy
_________________
"Nearly all men can stand adversity, but if you want to test a man's character, give him power." ~ Abraham Lincoln
Yankee
I'm a Communicator ;-)


Joined: 16 Apr 2006
Posts: 8316
Location: USA

Expression: "sweated through" #5 (permalink) Wed Jul 05, 2006 7:38 am   Expression: "sweated through"
 

.
I'm sweated through (= I'm thoroughly sweaty) sounds native to me too.

I'm sweating like hell is certainly not synonymous, register-wise.

I don't think the latter should be 'taught' at all. It is the kind of expletive that is explained-- with cautionary notes-- when a student finds it and asks about it.
.
_________________
Native English teacher at Mister Micawber's
Mister Micawber
Language Coach


Joined: 17 Jul 2005
Posts: 13015

Expression: "sweated through" #6 (permalink) Wed Jul 05, 2006 12:13 pm   Expression: "sweated through"
 

Mister Micawber wrote:
I'm sweated through (= I'm thoroughly sweaty) sounds native to me too.

Thanks for reinforcing my intuition.

I asked a non-linguist friend last night what the thought about it, and he said that although he'd never heard the expression, it sounded like perfectly normal English to him, and that it clearly meant that someone was sweating through his clothes.
Jamie (K)
I'm a Communicator ;-)


Joined: 24 Feb 2006
Posts: 6552
Location: Detroit, Michigan, USA

Display posts from previous:   
What is the origin of the word 'yankee' (any connection to Independence Day?) | 'put in' vs. 'input' (verbs)
ESL Forum | English Vocabulary, Grammar and Idioms All times are GMT + 1 Hour
Page 1 of 1
Latest topics on English Forums
You got nothing comingAct like a cat on the hot bricks?Vendor vs. venderSophaholic? (Confessions of a Sophaholic)"Raise" or "Rise"Two questions: I don't have any pencil...THE VERB 'stay out'Could we say 'wearing a vest beneath the shirt'?Expression: Like a rebelRather matey with somebody?"Hereunder lies the above who up below..."'Have somebody wait' vs 'Have somebody waiting'Nervous versus Nervously

 
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
Subscribe to FREE email English course
First name E-mail