|
|
#2 (permalink) Sat Aug 26, 2006 12:03 pm Favour |
|
|
Hi Tom,
Yes, they mean the same and simply mean: please me and take or please me by taking.
Alan _________________ English as a Second Language You can read my ESL story Present Simple |
|
Alan Co-founder

Joined: 27 Sep 2003 Posts: 13891 Location: UK
|
|
#3 (permalink) Sun Aug 27, 2006 3:28 am Do me a favour! |
|
|
When I read these words:
Do me a favor and take this tea. Do me a favor by taking this tea.
I get the idea that the speaker dislikes and doesn't want the tea and wants someone else to take it away from him. It's something like...
Do me a favor and take these cookies home. If you don't, I'll eat all of them myself.
"Do me a favor" usually involves someone going to some trouble for the person making the request, either to make him happy, or to take some problem away from him. It's not usually used when offering hospitality, at least in my part of the world. |
|
Jamie (K) I'm a Communicator ;-)
Joined: 24 Feb 2006 Posts: 6552 Location: Detroit, Michigan, USA
|
 |
#4 (permalink) Sun Aug 27, 2006 3:48 am Do me a favour! |
|
|
.
| Quote: |
1- Do me a favour and take this tea. 2- Do me a favour by taking this tea |
Yes, do not think that these are simple offers of tea, Tom. They are more likely a request to carry the cup for the speaker. . _________________ Native English teacher at Mister Micawber's |
|
Mister Micawber Language Coach
Joined: 17 Jul 2005 Posts: 13015
|
 |
#5 (permalink) Sun Aug 27, 2006 11:55 am Do me a favour! |
|
|
Hi Tom
My understanding would also be that your sentences have nothing to do with the speaker hospitably offering tea. The speaker is requesting someone to do something (in command form).
I agree with MM --- without any other context, it sounds like the speaker wants someone to carry a cup of tea or maybe the teapot.
Amy _________________ "Nearly all men can stand adversity, but if you want to test a man's character, give him power." ~ Abraham Lincoln |
|
Yankee I'm a Communicator ;-)

Joined: 16 Apr 2006 Posts: 8316 Location: USA
|
 |
#6 (permalink) Sun Aug 27, 2006 12:00 pm Do me a favour! |
|
|
Many, many thanks to all of you!
Amy, why do you think Alan agreed with me first? Or maybe he also took the same meaning that you people have taken!
Tom |
|
Tom I'm a Communicator ;-)
Joined: 30 May 2006 Posts: 2103
|
 |
#7 (permalink) Sun Aug 27, 2006 12:11 pm Favour |
|
|
Hi Tom,
I'm sorry I don't seem to have made myself clear. What I said was: Do me a favour means please me. (Please in this sense is do something to help me)
You therefore have two constructions:
Do me a favour and do something for me like: Do me a favour and help me lift this bag
or
Do me a favour by doing something for me like: Do me a favour by lifting these bags for me.
I can't really see how this can be misconstrued or convoluted, can you?
Alan _________________ English as a Foreign Language You can read my EFL story Progressive Forms |
|
Alan Co-founder

Joined: 27 Sep 2003 Posts: 13891 Location: UK
|
 |
#8 (permalink) Sun Aug 27, 2006 12:22 pm Do me a favour! |
|
|
.
| Quote: |
| Amy, why do you think Alan agreed with me first? Or maybe he also took the same meaning that you people have taken! |
Unless we start calling each other names, Tom, we are usually just adding additional detail to what the previous advisor has said. . _________________ Native English teacher at Mister Micawber's |
|
Mister Micawber Language Coach
Joined: 17 Jul 2005 Posts: 13015
|
 |
|
| How do we have to use the modal verb 'ought to'? | Fragrance versus Aroma |