|
|
Thu Dec 21, 2006 8:21 am Aereal, at your service |
|
|
| mirka24 wrote: | | How did you get such a good score in reading section? |
luck! that is, my fast guesses in the first passage turned out to be right. And after that i understood that if not going directly to the questions one'll run out of time... that helped
| mirka24 wrote: | | What was your trick, where did you practice for it? |
http://www.sciam.com _________________ my game is fair play |
|
aereal I'm here quite often ;-)

Joined: 19 Nov 2006 Posts: 149 Location: England (the new one)
|
|
|
Conchita Language Coach
Joined: 26 Dec 2005 Posts: 2702 Location: Madrid, Spain
|
 |
Thu Dec 21, 2006 16:54 pm Aereal, at your service |
|
|
Hablo espanol de vez en cuando (muy lento).
Pues...
Ojala que hablo bueno! (crud, or do I use the subjuntivo for "hablar"?)
I just can't type it, since I can't figure out how to apply the freaking tilde or accent above applicable letters.
 _________________ Billie Jean is not my lover. Hee. |
|
prezbucky I'm a Communicator ;-)

Joined: 07 Nov 2006 Posts: 2055 Location: Nashville, TN (USA)
|
 |
Fri Dec 22, 2006 14:01 pm Aereal, at your service |
|
|
| prezbucky wrote: | | Hablo espa?ol de vez en cuando (muy lento). |
?Buen chico! (good boy!)
| prezbucky wrote: | | Ojala que hablo bueno! (crud, or do I use the subjuntivo for "hablar"?) |
?Ojal? (que) hablara bien! (I wish I could speak well) – you need the imperfect subjunctive here.
| prezbucky wrote: | | I just can't type it, since I can't figure out how to apply the freaking tilde or accent above applicable letters. |
To familiarize yourself with the ‘tilde’, read, read and read! Meanwhile, you can check the rules here:
http://rci.rutgers.edu/~rohanf/Files/Accentuation.ppt |
|
Conchita Language Coach
Joined: 26 Dec 2005 Posts: 2702 Location: Madrid, Spain
|
 |
Sat Jan 06, 2007 23:04 pm Aereal, at your service |
|
|
I've got the placement of the tilde down, more or less (the "en-ye" letter), I think.
It's not used anywhere else, right? _________________ Billie Jean is not my lover. Hee. |
|
prezbucky I'm a Communicator ;-)

Joined: 07 Nov 2006 Posts: 2055 Location: Nashville, TN (USA)
|
 |
Sat Jan 06, 2007 23:06 pm Aereal, at your service |
|
|
ah, bay, say, chay, day, A, effay, hay, achay, E, hota, kah, ellay, eh-yay, emmay, ennay, en-yay, O, pay, koo, erray, errrrray (hehe), essay, tay, ooh, vay (almost the same as B), doblay-vay, ay-kees, e-gree-A-ga, say-ta
hehe _________________ Billie Jean is not my lover. Hee. |
|
prezbucky I'm a Communicator ;-)

Joined: 07 Nov 2006 Posts: 2055 Location: Nashville, TN (USA)
|
 |
Sat Jan 06, 2007 23:10 pm Aereal, at your service |
|
|
Conchita:
how is the "ll" pronounced in Spain?
In Mexico, it's "y" -- pollo is po-yo.
In Argentina, on the other hand, pollo is po-sho.
In Spain, is it "y" or "sh"? _________________ Billie Jean is not my lover. Hee. |
|
prezbucky I'm a Communicator ;-)

Joined: 07 Nov 2006 Posts: 2055 Location: Nashville, TN (USA)
|
 |
Sun Jan 07, 2007 0:55 am Aereal, at your service |
|
|
| prezbucky wrote: | | ah, bay, say, chay, day, A, effay, hay, achay, E, hota, kah, ellay, eh-yay, emmay, ennay, en-yay, O, pay, koo, erray, errrrray (hehe), essay, tay, ooh, vay (almost the same as B), doblay-vay, ay-kees, e-gree-A-ga, say-ta |
I'd be happier if you replaced the 'ay' by 'eh' (as in 'bed'): ah, beh, theh (as in 'theft', in Spain)/seh (in America), deh, eh, effeh, heh, etc. |
|
Conchita Language Coach
Joined: 26 Dec 2005 Posts: 2702 Location: Madrid, Spain
|
 |
Sun Jan 07, 2007 1:10 am Aereal, at your service |
|
|
| prezbucky wrote: | Conchita:
how is the "ll" pronounced in Spain?
In Mexico, it's "y" -- pollo is po-yo.
In Argentina, on the other hand, pollo is po-sho.
In Spain, is it "y" or "sh"? |
The Spanish 'll' should be pronounced [lj] as in the Italian 'figlio', but most Spaniards say [j], as they do in Mexico, so it's 'poyo' here, too.
I really enjoy the way Argentinians speak Spanish! |
|
Conchita Language Coach
Joined: 26 Dec 2005 Posts: 2702 Location: Madrid, Spain
|
 |
Mon Jan 08, 2007 15:53 pm Aereal, at your service |
|
|
we have a very bright and enthusiastic fellow here... welcome to the site aereal.... _________________ "I consider everything a loss compared to the surpassing greatness of knowing Christ Jesus my Lord..." - Philippians 3:8 |
|
cornelius I'm new here and I like it ;-)

Joined: 30 Dec 2006 Posts: 47 Location: Makati City, Philippines
|
 |
Tue Jan 09, 2007 15:33 pm Aereal, at your service |
|
|
Conchita:
-ay vs. -eh
Cool, thanks.
Is the "c" pronounced "th" everywhere in Spain, or only in Catalonia (Barcelona area -- hope I got the regional name right)?
If "c" is "th" everywhere in Spain... then is it "z" that is "th" only in Barca's region? (as in J.M. OlaTHabal)
-----------
THANK YOU FOR THE POYO CONFIRMATION!
I'd had a running feud (hehe) with my sister, who was once married to an Argentinian.
She adopted his dialect, which had the "sh" phoneme representing the LL letter.
Background:
My dad is the son of one of the main civil engineers of a large American paper-product company, so as a youngster my father grew up in multiple locations.
Among his childhood hometowns was some place in Mexico, where he learned to speak the lingua franca -- Mexican Spanish, including the "y" pronunciation of the Spanish LL letter.
He'd speak a little bit of Spanish in the house, but sis and I gained the brunt of our Spanish knowledge in high school and college... and the trips to Cancun.
LL remained "y" to both prezbucky and his sister approximately up until the 21st century.
Then she met Federico and married him.
They subsequently moved to his native Arg, where she picked up the "sh" habit.
And whenever she came home, I would correct her... which would create an interesting situation:
- To my sister, consternation
- To my parents, well: "Tom, she lives in a Spanish-speaking country. She knows better than you do."
Well, my dad knew, but he's usually too busy eating to say much. The apple doesn't fall too far from the tree, I find. (in that case, anyway: eating)
hehe
So thank you for settling our argument: the real/original/authentic -- Spanish Spanish, so to speak -- way to pronounce it is as an American Y.
YES! BOOYAH, sis!
 _________________ Billie Jean is not my lover. Hee. |
|
prezbucky I'm a Communicator ;-)

Joined: 07 Nov 2006 Posts: 2055 Location: Nashville, TN (USA)
|
 |
Tue Jan 09, 2007 15:58 pm Aereal, at your service |
|
|
| prezbucky wrote: | So thank you for settling our argument: the real/original/authentic -- Spanish Spanish, so to speak -- way to pronounce it is as an American Y.
|
Going to have to shatter your illusions, Tom! The correct way to pronounce the double 'l' in Spanish is as [lj] (see my previous post) -- 'pollo' should be pronounced [poljo], i.e. more or less as in 'million', but not many people do that (only in certain regions). |
|
Conchita Language Coach
Joined: 26 Dec 2005 Posts: 2702 Location: Madrid, Spain
|
 |
Tue Jan 09, 2007 18:03 pm Aereal, at your service |
|
|
...which is closer to "y". hehe
Polyo it is!
Do you cheer for Real Madrid, or Atletico? _________________ Billie Jean is not my lover. Hee. |
|
prezbucky I'm a Communicator ;-)

Joined: 07 Nov 2006 Posts: 2055 Location: Nashville, TN (USA)
|
 |
Tue Jan 09, 2007 23:50 pm Aereal, at your service |
|
|
| prezbucky wrote: | | Do you cheer for Real Madrid, or Atletico? |
I'm not sure -- you tell me! |
|
Conchita Language Coach
Joined: 26 Dec 2005 Posts: 2702 Location: Madrid, Spain
|
 |
|
| Happy new year from Spain | How can I prepare for the ASVAB exam? Please advise. Thanks |