|
|
#2 (permalink) Fri Jun 08, 2007 5:16 am Use of submit |
|
|
Dear ***:
Thank you for your interest in my skills.
I’m really interested in the position of Sales Engineer that you have offered.
Please find enclosed my word adjourned [I can't understand "word adjourned"] CV and cover letter.
I look forward to hearing from you,
Best regards, |
|
Jamie (K) I'm a Communicator ;-)
Joined: 24 Feb 2006 Posts: 5332 Location: Detroit, Michigan, USA
|
|
#3 (permalink) Fri Jun 08, 2007 6:50 am Use of submit |
|
|
Hi Jamie,
What is wrong with a comma in:
All the best
EU |
|
Englishuser I'm here quite often ;-)
Joined: 06 Jun 2006 Posts: 806
|
 |
#4 (permalink) Fri Jun 08, 2007 7:34 am Use of submit |
|
|
| A little bird told me ':' is better than ',' for a business letter. |
|
Haihao I'm a Communicator ;-)
Joined: 26 Oct 2006 Posts: 1392 Location: Japan
|
 |
#5 (permalink) Fri Jun 08, 2007 8:39 am Use of submit |
|
|
Why after Dear you have used ":"? Why you underlined C and L of cover letter?
"word adjourned" means only "an adjourned CV in Microsoft Word format file"
Can you suggest some training aid about business writing? |
|
Velectro I'm new here and I like it ;-)
Joined: 23 Apr 2007 Posts: 43 Location: Italy
|
 |
#6 (permalink) Fri Jun 08, 2007 8:59 am Use of submit |
|
|
As you have requested 
| Quote: |
Why have you used ":" after Dear ? Why have you underlined C and L of cover letter?
|
|
|
Lost_Soul I'm a Communicator ;-)

Joined: 15 Sep 2006 Posts: 1861 Location: South Park, Colorado, USA
|
 |
#7 (permalink) Fri Jun 08, 2007 11:08 am Use of submit |
|
|
| velectro wrote: |
| Why after Dear you have used ":"? |
A colon is used in American English. In British English, use a comma or even no punctuation at all after the salutation. |
|
Conchita Language Coach

Joined: 26 Dec 2005 Posts: 2826 Location: Madrid, Spain
|
 |
#8 (permalink) Fri Jun 08, 2007 13:27 pm Use of submit |
|
|
| velectro wrote: |
| Why you underlined C and L of cover letter? |
You capitalized the C and L in "cover letter", but "cover letter" is not the proper name of a person or place, so it should be written with a small C and a small L.
| velectro wrote: |
| "word adjourned" means only "an adjourned CV in Microsoft Word format file" |
I still can't understand it. Look up the word "adjourn" in an Italian-English dictionary. "Adjourn" means "aggiornare". I don't understand how a CV can be aggiornato. You can adjourn a meeting, or adjourn a session of parliament, but you can't adjourn a CV or a computer file.
| velectro wrote: |
| Can you suggest some training aid about business writing? |
I think that right now it's your basic general English that needs work, and not simply your business English. |
|
Jamie (K) I'm a Communicator ;-)
Joined: 24 Feb 2006 Posts: 5332 Location: Detroit, Michigan, USA
|
 |
#9 (permalink) Fri Jun 08, 2007 13:47 pm Use of submit |
|
|
In italian "aggiornare = adjourn" have two meaning, one refering to meeting,
"aggiornare una riunione o una seduta"
the second refering to documents,file or DB
"aggiornare un CV/ aggiornare un database".
Probably in english the second meaning is not used so I might have said:
"word adjourned" = an updated CV in Microsoft Word format file
Are you agree? |
|
Velectro I'm new here and I like it ;-)
Joined: 23 Apr 2007 Posts: 43 Location: Italy
|
 |
#10 (permalink) Fri Jun 08, 2007 13:56 pm Use of submit |
|
|
Oh, I see! "Aggiornare" means the same thing as French "mettre ? jour", meaning to update. In that case, you should have said "an up-to-date CV in Word format", but "up-to-date" is not necessary, because any employer assumes that any CV should be up to date. So it's better to say "a current CV in Word format."
I thought that by "adjourned" you meant "adjoined", which means "attached". You attach a computer file to an e-mail. |
|
Jamie (K) I'm a Communicator ;-)
Joined: 24 Feb 2006 Posts: 5332 Location: Detroit, Michigan, USA
|
 |
#11 (permalink) Fri Jun 08, 2007 14:03 pm Use of submit |
|
|
| velectro wrote: |
| Are you agree? |
Do you agree
(agree is a verb) |
|
Lost_Soul I'm a Communicator ;-)

Joined: 15 Sep 2006 Posts: 1861 Location: South Park, Colorado, USA
|
 |
#12 (permalink) Fri Jun 08, 2007 14:14 pm Use of submit |
|
|
| Is right! I know, but I wrong everytime, for the same reason in italian we say: "Sei daccordo?". |
|
Velectro I'm new here and I like it ;-)
Joined: 23 Apr 2007 Posts: 43 Location: Italy
|
 |
#13 (permalink) Fri Jun 08, 2007 14:24 pm Use of submit |
|
|
| velectro wrote: |
| Is right! I know, but I wrong everytime, for the same reason in italian we say: "Sei daccordo?". |
And not only in Italian. In this case, English is the odd one out, at least among a bunch of European languages.
Come to think of it, English does have a similar construction: we are agreed. It can only be used for more than one person, though. |
|
Conchita Language Coach

Joined: 26 Dec 2005 Posts: 2826 Location: Madrid, Spain
|
 |
#14 (permalink) Fri Jun 08, 2007 16:09 pm Use of submit |
|
|
| And to ask, "Are we agreed?" while not wrong, is a little unusual. |
|
Jamie (K) I'm a Communicator ;-)
Joined: 24 Feb 2006 Posts: 5332 Location: Detroit, Michigan, USA
|
 |
#15 (permalink) Fri Jun 08, 2007 19:27 pm Use of submit |
|
|
Hi,
| Quote: |
| A colon is used in American English. In British English, use a comma or even no punctuation at all after the salutation. |
Exactly. I wonder why Jamie assumes that velectro is going to apply for a job in the US.
All the best
EU |
|
Englishuser I'm here quite often ;-)
Joined: 06 Jun 2006 Posts: 806
|
 |
|
| Comma and more commas: Why did the writer not use a comma? | Some descriptions from the novel 'Catch-22' |