|
|
#2 (permalink) Wed Nov 07, 2007 15:58 pm The English labiodental fricatives |
|
|
EU,
My teeth stay longer on my lower lip when I say 'f' and I don't bite my lip when I say 'v'.
Nin |
|
NinaZara I'm a Communicator ;-)

Joined: 04 Jan 2007 Posts: 1168 Location: Malaysia (Cat city)
|
|
#3 (permalink) Wed Nov 07, 2007 16:05 pm The English labiodental fricatives |
|
|
Hi Nina,
Do you mean that you bite your lip when you say /f/, but not when you say /v/?
EU |
|
Englishuser I'm here quite often ;-)
Joined: 06 Jun 2006 Posts: 806
|
 |
#4 (permalink) Wed Nov 07, 2007 16:09 pm The English labiodental fricatives |
|
|
| Yes. |
|
NinaZara I'm a Communicator ;-)

Joined: 04 Jan 2007 Posts: 1168 Location: Malaysia (Cat city)
|
 |
#5 (permalink) Wed Nov 07, 2007 16:21 pm The English labiodental fricatives |
|
|
Hi,
In that case I think you may be making the labiodental approximant rather than the fricative. The approximant is used in Malay alongside the fricative. Do you have a problem with minimal pairs such as vest - west?
EU |
|
Englishuser I'm here quite often ;-)
Joined: 06 Jun 2006 Posts: 806
|
 |
#6 (permalink) Wed Nov 07, 2007 16:27 pm The English labiodental fricatives |
|
|
| I can say vest and west with no problem. Maybe I can give you example? |
|
NinaZara I'm a Communicator ;-)

Joined: 04 Jan 2007 Posts: 1168 Location: Malaysia (Cat city)
|
 |
#7 (permalink) Thu Nov 08, 2007 0:59 am The English labiodental fricatives |
|
|
| The 'f' does seem to need more friction, but I don't think I bite my lower lip more when pronouncing it, at least not perceptibly so. |
|
Conchita Language Coach

Joined: 26 Dec 2005 Posts: 2826 Location: Madrid, Spain
|
 |
#8 (permalink) Fri Nov 09, 2007 23:23 pm The English labiodental fricatives |
|
|
One of my lecturers said 'once that it depends on someone's individual pronounciation and there is slight difference between someone's way of making some sounds; however, i don't bite my lower lip too, but my upper teeth touch it a little bit while producing (if not it wouldn't be call fricative, right?) "f" and "v" and saying english words, but when i use my native language it doesn't so much. Where is the point? :) Do I have croocked teeth? oh no, It can't beeeee !! ;) _________________ Experience is the name everyone gives to their mistakes. Oscar Wilde
Michal. I'm an english student :-) |
|
Michauek I'm here quite often ;-)

Joined: 29 Apr 2007 Posts: 171 Location: Poland
|
 |
#9 (permalink) Sun Nov 11, 2007 2:55 am The English labiodental fricatives |
|
|
I don't bite my lower lip at all when I make those sounds. The lip biting is just a device used when teaching people to make the sounds. When I make them, my lower lip is raised, but not retracted, and the friction occurs BEHIND the visible part of the lip, not on it.
It appears that I do push more air through when making [f], which may be a compensation for the fact that there is no voicing.
By the way, [v] and [f] are the most catastrophic possible replacements for [ð] and [θ] when foreigners don't want to learn to pronounce the latter two sounds. One man wanted to say, "My wife and I thought about getting a new car," but he really said, "My wife and I fought about getting a new car." When those people try to say "thirty", we often think they're saying "forty", and once people a whole class thought a Polish woman was talking about "free people" (i.e., a free society), when she was actually talking about three individuals.
The worst mistake I ever heard, though, was when a woman from Ukraine was finishing her thesis, and she told me she had to go before a committee of professors and defend her "feces".
Spanish speakers have their own problems, depending on where they come from. A professor from Mexico came to help my Italian professor at college to teach his Spanish class. He listened to the class and said, "You are all habing trouble wit your bowels!" which, of course, had the class laughing for about 10 minutes. A woman I know from Venezuela introduced herself, saying, "I am a translator, and I am also a trouble agent."
Then there are my Mexican students who talk about nouns and "bervs". |
|
Jamie (K) I'm a Communicator ;-)
Joined: 24 Feb 2006 Posts: 6552 Location: Detroit, Michigan, USA
|
 |
#10 (permalink) Sun Nov 11, 2007 2:57 am The English labiodental fricatives |
|
|
| EnglishUser, what class are you taking right now? |
|
Jamie (K) I'm a Communicator ;-)
Joined: 24 Feb 2006 Posts: 6552 Location: Detroit, Michigan, USA
|
 |
#11 (permalink) Sun Nov 11, 2007 11:10 am The English labiodental fricatives |
|
|
Yea, [ð] and [θ] are very confusing for foreigners. It's just so unnatural for me to put my tongue between my teeth etc etc (in my language we just don't have these sounds) ... but I use them as often as I can to be understood.
it resembles me one situation found on You Tube(use of "s" and "θ" ), enjoy ! :D
_________________ Experience is the name everyone gives to their mistakes. Oscar Wilde
Michal. I'm an english student :-) |
|
Michauek I'm here quite often ;-)

Joined: 29 Apr 2007 Posts: 171 Location: Poland
|
 |
#12 (permalink) Sun Nov 11, 2007 15:16 pm The English labiodental fricatives |
|
|
| michauek wrote: |
Yea, [ð] and [θ] are very confusing for foreigners. It's just so unnatural for me to put my tongue between my teeth etc etc (in my language we just don't have these sounds) ... but I use them as often as I can to be understood.
it resembles me one situation found on You Tube(use of "s" and "θ" ), enjoy ! :D
|
Hey Michauek,
That clip was hilarious! :lol: It's very much reminiscent of what I hear in my classroom every day :?
In Ireland, most people have trouble producing their "th" sounds. /ð/ usually goes /d/, /θ/ goes /t/. Although it is common linguistic sense that this does not eminently inhibit communication, it can produce a few comic situations.
Henry IV to Henry III, "Henry, you are the 'turd' in the family to embellish our 'tree' houses." _________________ Test of English as a Foreign Language TOEFL Preparation & TOEFL Vocabulary Learn more: How to Become an English Teacher |
|
Ralf Language Coach

Joined: 20 Apr 2006 Posts: 1564 Location: EU (Ireland and Germany)
|
 |
#13 (permalink) Sat Mar 20, 2010 16:30 pm The English labiodental fricatives |
|
|
Michacek, I just want to say that the video is so EPIC!
I swear to God I was still lauging my a** off as I typed this message.
Where I come from, people have dofficulties pronouncing [ð], [θ]. The most common replacement for the two are either [t] or [d] or both altoegther. Native if my language also have difficulty pronouncing [v] and [f], as in my native language the two are simply replaceable by [f]. _________________ Need a speaking partner?
I'd be more than happy to oblige. PM me for more details and I promise you it wont cost a cent! |
|
Youscream_Icecream I'm here quite often ;-)

Joined: 18 Mar 2010 Posts: 267 Location: Hmm, You guess
|
 |
|
| Trouble in Camp. | Marcela |