|
|
#2 (permalink) Fri Jan 04, 2008 22:43 pm forename vs. first name |
|
|
Assuming the person from a Western culture but not Finnish or Hungarian, my preference would be:
first name, middle name, last name
I sometimes replace "last name" with "surname", but that sounds very formal.
"Christian name" is a bit obsolete, because many people's first names are not Christian. "Xiaohong", "Sanjay" and "Latrina" are not Christian names. I wouldn't be surprised if there is a St. Xiaohong or a St. Sanjay, but I'd be very shocked if there were a St. Latrina.
I use "family name" when talking about people from Hungary or East Asia, where they put the family name first. That is followed by what I call the "personal name".
For a Russian, I refer to the "first name", "patronymic" and "last name".
For Mexicans I refer to the first name, middle name, mother's surname and father's surname.
For Iraqi Christians I refer to the first name, middle name, father's surname and grandfather's surname.
The word "forename" exists in English dictionaries, but I think only Germans use it. |
|
Jamie (K) I'm a Communicator ;-)
Joined: 24 Feb 2006 Posts: 6552 Location: Detroit, Michigan, USA
|
|
#3 (permalink) Fri Jan 04, 2008 23:12 pm forename vs. first name |
|
|
Hi Jamie,
Thanks for your detailed answer. As for the word forename, it seems that in addition to the Germans the British are using it too as this example shows.
TOEIC listening, photographs: A camera man |
|
Torsten Learning Coach

Joined: 25 Sep 2003 Posts: 14503 Location: EU
|
 |
#4 (permalink) Fri Jan 04, 2008 23:22 pm forename vs. first name |
|
|
| Hm. I thought most people had their forename removed shortly after birth. |
|
Jamie (K) I'm a Communicator ;-)
Joined: 24 Feb 2006 Posts: 6552 Location: Detroit, Michigan, USA
|
 |
|
| During studying? | what does "flimsiest of pretext" mean? |