Google
English-Test.net
Find penpals and make new friends today!
 
collaboration; working together
gratuity
set
creditor
cooperation
TOEIC test: Word games: Free Online Noun Quiz Answer
 
Username
Password
 Remember me? 
Search   FAQ   Memberlist   Profile   Private messages   Register   Log in 

cash register systems and working at the checkout?


Goto page 1, 2  Next
 
ESL/EFL Worksheets and Handouts for Students Printable, photocopiable, clearly structured
Designed for teachers and individual learners
For use in a classroom, at home, on your PC
ESL Forums | Translations, Übersetzungen, Traduzioni, Переводы
checkout as a service area? | cashiering?
Message Author
cash register systems and working at the checkout? Tue Apr 01, 2008 21:15 pm  cash register systems and working at the checkout?
 

Hi,

I'm currently translating a document that describes the syllabus of a German occupation program for retails sales people. Could you please take a look at this expression (as part of the syllabus):
- cash register systems and working at the checkout

Or maybe "cash register systems" and "operating the till"?

Would that be correct English? By the way, is 'till' the British term for 'checkout'?

Thanks a lot,
Torsten
_________________
Test Of English for International Communication
TOEIC Preparation & TOEIC Vocabulary
Torsten
Site Admin
Torsten Daerr

Joined: 25 Sep 2003
Posts: 7898
Location: EU

cash register systems and working at the checkout? Wed Apr 02, 2008 4:48 am  cash register systems and working at the checkout?
 

Americans use the word "till" almost exclusively in the expression "to have one's fingers in the till", which means to be embezzling. When Americans hear that word, they usually think of dishonesty. So for an international audience it would be better to use some other term than "till".
Jamie (K)
I'm a Communicator ;-)


Joined: 24 Feb 2006
Posts: 4407
Location: Detroit, Michigan, USA

Are you a native speaker of English? Then you should read this!Here is all you want to know about English! Click to subscribe to free email English courseHow do you use the English Prepositions correctly?English grammar exercises — improve your English knowledge and vocabulary skills
cash register systems and working at the checkout? Wed Apr 02, 2008 9:37 am  cash register systems and working at the checkout?
 

Thanks for that, Jamie. So does 'cash register systems and operating the checkout' sound OK?
_________________
Test Of English for International Communication
TOEIC Preparation & TOEIC Vocabulary
Torsten
Site Admin
Torsten Daerr

Joined: 25 Sep 2003
Posts: 7898
Location: EU

cash register systems and working at the checkout? Wed Apr 02, 2008 9:45 am  cash register systems and working at the checkout?
 

Hi Torsten,

'Till' is still used and of course the reference to 'fingers in the till' applies here, too or you can describe that person as having 'sticky fingers'. Interestingly we have taken on the word 'checkout' for the actual place where you pay in a supermarket but the piece of paper telling you what you have paid is known as a 'till receipt'.

Alan
_________________
English as a Second Language
You can read my ESL story Here comes 2004...
Alan
Co-founder
Alan Townend

Joined: 27 Sep 2003
Posts: 7583
Location: UK

cash register systems and working at the checkout? Wed Apr 02, 2008 9:55 am  cash register systems and working at the checkout?
 

"German occupation" has a strange ring to it. Shocked

Are you sure it's the right collocation?
Molly
I'm a Communicator ;-)


Joined: 12 Feb 2008
Posts: 4017

cash register systems and working at the checkout? Wed Apr 02, 2008 9:58 am  cash register systems and working at the checkout?
 

Quote:
Interestingly we have taken on the word 'checkout' for the actual place where you pay in a supermarket

Told you that dialect was creeping in, didn't I. You'll all be saying "Did you eat yet?" next.
Molly
I'm a Communicator ;-)


Joined: 12 Feb 2008
Posts: 4017

cash register systems and working at the checkout? Wed Apr 02, 2008 10:04 am  cash register systems and working at the checkout?
 

.
I had the same thought actually, Torsten. I suggest: a German vocational program.

And yes, this sounds fine to me, too: Cash Register Systems and Working at the Checkout.
.
_________________
Canadian-American native speaker
who teaches English for a living at Mister Micawber's
ESL cafe: Interview with Mr. Micawber
Mister Micawber
Language Coach
Mr. Micawber

Joined: 17 Jul 2005
Posts: 4646
Location: Yokohama, Japan

cash register systems and working at the checkout? Wed Apr 02, 2008 10:06 am  cash register systems and working at the checkout?
 

Can someone please tell me if this phrase is good English:

- cash register systems and operating the checkout

It's supposed to be part of the things sales trainees are taught throughout their occupational program.

Thanks a lot,
Torsten
_________________
Test Of English for International Communication
TOEIC Preparation & TOEIC Vocabulary
Torsten
Site Admin
Torsten Daerr

Joined: 25 Sep 2003
Posts: 7898
Location: EU

cash register systems and working at the checkout? Wed Apr 02, 2008 10:06 am  cash register systems and working at the checkout?
 

.
Oh, that was weird-- a hole in the space-time continuum.

Yes, operating is OK too.

.
_________________
Canadian-American native speaker
who teaches English for a living at Mister Micawber's
ESL cafe: Interview with Mr. Micawber
Mister Micawber
Language Coach
Mr. Micawber

Joined: 17 Jul 2005
Posts: 4646
Location: Yokohama, Japan

cash register systems and working at the checkout? Wed Apr 02, 2008 10:25 am  cash register systems and working at the checkout?
 

Hi Charles,

Thanks a lot for your immediate response -- we obviously were writing our messages at the same time.
_________________
Test Of English for International Communication
TOEIC Preparation & TOEIC Vocabulary
Torsten
Site Admin
Torsten Daerr

Joined: 25 Sep 2003
Posts: 7898
Location: EU

cash register systems and working at the checkout? Wed Apr 02, 2008 10:33 am  cash register systems and working at the checkout?
 

Molly wrote:
"German occupation" has a strange ring to it. Shocked

Are you sure it's the right collocation?

You are right, Molly. It does sound strange and might be the right collocation to talk about the events that started WWII. As Charles suggested, 'German vocational training' is certainly much better. Thanks for pointing it out.
_________________
Test Of English for International Communication
TOEIC Preparation & TOEIC Vocabulary
Torsten
Site Admin
Torsten Daerr

Joined: 25 Sep 2003
Posts: 7898
Location: EU

cash register systems and working at the checkout? Wed Apr 02, 2008 10:39 am  cash register systems and working at the checkout?
 

Jamie (K) wrote:
Americans use the word "till" almost exclusively in the expression "to have one's fingers in the till", which means to be embezzling. When Americans hear that word, they usually think of dishonesty. So for an international audience it would be better to use some other term than "till".

Jamie, what is the American equivalent to "till records" and "cashing up" (the process of emptying the till at the end of the day and checking the amount of money in it against the till records).

Thanks a lot,
Torsten
_________________
Test Of English for International Communication
TOEIC Preparation & TOEIC Vocabulary
Torsten
Site Admin
Torsten Daerr

Joined: 25 Sep 2003
Posts: 7898
Location: EU

cash register systems and working at the checkout? Wed Apr 02, 2008 11:57 am  cash register systems and working at the checkout?
 

Quote:
You are right, Molly. It does sound strange and might be the right collocation to talk about the events that started WWII.

Or the arrival of your countrymen/women here in Spain, each year. Laughing
Molly
I'm a Communicator ;-)


Joined: 12 Feb 2008
Posts: 4017

cash register systems and working at the checkout? Wed Apr 02, 2008 12:10 pm  cash register systems and working at the checkout?
 

Torsten wrote:
Jamie (K) wrote:
Americans use the word "till" almost exclusively in the expression "to have one's fingers in the till", which means to be embezzling. When Americans hear that word, they usually think of dishonesty. So for an international audience it would be better to use some other term than "till".

Jamie, what is the American equivalent to "till records" and "cashing up" (the process of emptying the till at the end of the day and checking the amount of money in it against the till records).

I'm not sure what we would call "till records". I think instead we talk about the "cash register totals" or the "register totals". It's one of those cases where one country talks about a thing, and the other country talks about the records of the thing. (That's a problem I often have when translating, for example.) "Cashing up" is called "closing the cash register". I think you can also say "balancing the register", and I know for sure that bank tellers "balance" at the end of the day.
Jamie (K)
I'm a Communicator ;-)


Joined: 24 Feb 2006
Posts: 4407
Location: Detroit, Michigan, USA

cash register systems and working at the checkout? Thu Apr 03, 2008 12:11 pm  cash register systems and working at the checkout?
 

Torsten wrote:
Hi,

I'm currently translating a document that describes the syllabus of a German occupation program for retails sales people. Could you please take a look at this expression (as part of the syllabus):
- cash register systems and working at the checkout

Or maybe "cash register systems" and "operating the till"?

Would that be correct English? By the way, is 'till' the British term for 'checkout'?

Thanks a lot,
Torsten

You got it right there.
_________________
Test of English as a Foreign Language
TOEFL Preparation & TOEFL Vocabulary
Learn more: How to Become an English Teacher
Ralf
Language Coach
Ralf Breheny

Joined: 20 Apr 2006
Posts: 1485
Location: EU (Ireland and Germany)

Display posts from previous:   
checkout as a service area? | cashiering?
ESL Forums | Translations, Übersetzungen, Traduzioni, Переводы cash register systems and working at the checkout? All times are GMT + 2 Hours
Goto page 1, 2  Next
Page 1 of 2
Latest topics on ESL EFL Forums
English to Italian / Italian to EnglishTranslation from Russian: Applying of these measures cannot be grounded,...Chinese into English in an article about AIDSOk, its done.Oberflächenglanz in English?Permeable to water vapour? ("dampfdiffusionsdurchlässig")difference between traffic hub and traffic junction? (Verkehrsknotenpunkt)roads authority or roads administration (Straßenmeisterei)Curb/kerb areas? (Bordanlagen)Traffic island curb? (Inselstein)English for "Rinnenplatte"merchandise management system vs. merchandize management systemshopmarking vs. price labelingcash register discrepancies?customer and service driven approach?fire prevention vs. fire protection (vorbeugender Brandschutz)Occupational integration?Apprenticeship Act as the American equivalent to Ausbildungsverordnung?cash register systems and working at the checkout?, page 2cash register systems and working at the checkout?

Discover English-test.net
Meaning of best of all"WAGES" AND "AT LAST"'No good' vs. 'Not good'?Anybody from Iran? My name is MasoomehSAT preparation test: Activities for Teaching Vocabulary: English AdjectivesSAT exam test: Word games online: Free Adjective QuizDefine indignant, accessible, counterfeit, fugacious, ferocious, illiberal, sequaciousPimsleur English for Japanese Speakers, Level I: Pimsleur English as a second languageHomophone worksheet: Letter WritingEnglish grammar quiz: Retail Sales Phrases

 
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
Subscribe to FREE email English course
First name E-mail