|
|
Fri Jul 04, 2008 1:55 am no two languages are so similar that they can be considered... |
|
|
No, I don't agree, MYOGA SAN. It should be somewhere around:
no two languages can be considered representatives of the same social reality, since they cannot be similar enough to that extent. |
|
Haihao I'm a Communicator ;-)
Joined: 26 Oct 2006 Posts: 1304 Location: Japan
|
|
Fri Jul 04, 2008 4:57 am no two languages are so similar that they can be considered... |
|
|
Seiichi, you're right, except that I would rephrase (3):
3) every language is different enough from each other one that they cannot be considered representatives of the same social reality |
|
Jamie (K) I'm a Communicator ;-)
Joined: 24 Feb 2006 Posts: 4216 Location: Detroit, Michigan, USA
|
 |
Sat Jul 05, 2008 1:55 am no two languages are so similar that they can be considered... |
|
|
Dear Haihao and Jamie (K)
Again, I appreciate your help and comments.
My interest was in whether "so similar" retains the causal reading or changes it to the concessive reading (or allows both). I understand that the former is the case. And thank you for your suggestions, which help us to have a better understanding of the original sentence.
Haihao san, Just call me Seiichi.  |
|
Seiichi MYOGA I'm new here and I like it ;-)
Joined: 02 Jul 2008 Posts: 27
|
 |
Sat Jul 05, 2008 2:09 am no two languages are so similar that they can be considered... |
|
|
I have to say that I am troubled here too with seeing (2) = (1):
(1) no two languages are so similar = no two languages are similar enough -> emphasized on dissimilarity. (2) no matter how similar they may be = even though they are similar enough -> emphasized on similarity.
They are virtually adversative, aren't they? |
|
Haihao I'm a Communicator ;-)
Joined: 26 Oct 2006 Posts: 1304 Location: Japan
|
 |
|
| It's just as well | No X is so ... that ...[don't/won't/should not]... |