|
|
Mon Aug 04, 2008 16:04 pm turn of event, turning event, turning of event |
|
|
Hi Cantik
None of those sound idiomatic to me. The usual phrase is "turn of events".
A change might be possible, but without any further context, there is nothing that really justifies a change in the fixed idiom.
That's my two cents. . _________________ Amy
.
ESL teacher, and native speaker of American English |
|
Yankee I'm a Communicator ;-)

Joined: 16 Apr 2006 Posts: 8265 Location: USA
|
|
Mon Aug 04, 2008 16:33 pm turn of event, turning event, turning of event |
|
|
I was watching a movie where two tigers were lured into the same cage with the intention to make them fight each other. But in the middle of the event, the tigers recognized they were brothers and they started playing with each other. Spectators who came to watch the event were surprised. So I was trying to make a sentence to describe the event and found myself confused with the three structures above.
Hope this is clear enough for you to help me.
Thanks for your attention, C _________________ Thou shalt not use yours to make the whole world jealous. |
|
SiCantikManis I'm here quite often ;-)

Joined: 17 Jun 2008 Posts: 241 Location: Zippon
|
 |
Mon Aug 04, 2008 16:39 pm turn of event, turning event, turning of event |
|
|
Is there any difference between the following two sentences?
1) I was watching a movie where two tigers were lured into the same cage with the intention to make them fight each other 2) I was watching a movie where two tigers were lured into the same cage with the intention of making them fight each other
Also, should the article in front of intention be the or an? _________________ Non-native speaker of English
=================================
I intend to live forever - so far, so good. |
|
Daemon99 I'm here quite often ;-)
Joined: 21 Feb 2008 Posts: 362
|
 |
Mon Aug 04, 2008 16:49 pm turn of event, turning event, turning of event |
|
|
Hi Cantik
I'd still use the fixed idiom. I think you're attempting to use the word 'event' too literally. Here is the definition of the idiom: http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=85499&dict=CALD . _________________ Amy
.
ESL teacher, and native speaker of American English |
|
Yankee I'm a Communicator ;-)

Joined: 16 Apr 2006 Posts: 8265 Location: USA
|
 |
Mon Aug 04, 2008 16:53 pm turn of event, turning event, turning of event |
|
|
Hi Daemon
To me, the second sentence sounds much more natural, though I suppose you could also use the first one with no change in meaning. . _________________ Amy
.
ESL teacher, and native speaker of American English |
|
Yankee I'm a Communicator ;-)

Joined: 16 Apr 2006 Posts: 8265 Location: USA
|
 |
Mon Aug 04, 2008 16:55 pm turn of event, turning event, turning of event |
|
|
Oh, thanks Amy. I think I should break the habit of trying to find logic in English. Some people told me English is not logical.
turn of events=>a change in a situation
Ok, got it!
EDIT: So I suppose I can only say, "Spectators were surprised by the turn of the events". _________________ Thou shalt not use yours to make the whole world jealous. |
|
SiCantikManis I'm here quite often ;-)

Joined: 17 Jun 2008 Posts: 241 Location: Zippon
|
 |
Mon Aug 04, 2008 17:29 pm turn of event, turning event, turning of event |
|
|
| siCantikManis wrote: | | "Spectators were surprised by the turn of the events". |
The expression is "turn of events" (i.e. without the word 'the'). . _________________ Amy
.
ESL teacher, and native speaker of American English |
|
Yankee I'm a Communicator ;-)

Joined: 16 Apr 2006 Posts: 8265 Location: USA
|
 |
Mon Aug 04, 2008 22:41 pm turn of event, turning event, turning of event |
|
|
Oops!
What very goood eye you have!  _________________ Thou shalt not use yours to make the whole world jealous. |
|
SiCantikManis I'm here quite often ;-)

Joined: 17 Jun 2008 Posts: 241 Location: Zippon
|
 |
|
| Usage of "tenacious" | A common error: I or me |