|
|
#17 (permalink) Fri Oct 09, 2009 5:58 am Do French speakers understand English texts and vice versa? |
|
|
Dear Alan, Reading your essay is so wonderful! It makes me feel like talking with native speakers. I can understand 100% what you write in the essay. As a Chinese, I think learning languages needs to do more training, the more the better. I don't think a native speaker of English could understand a French text without learning any French at all. One thing is for sure, the English speakers may learn French easier than the Chinese do. Thanks, Minnie |
|
Minnie I'm new here and I like it ;-)

Joined: 10 Mar 2008 Posts: 19
|
|
#18 (permalink) Mon Oct 12, 2009 3:20 am Do French speakers understand English texts and vice versa? |
|
|
Hi, Alan! It was a very interesting article. I really appreciate the way you give us real useful information about English language. Thanks a lot!
Faithfully yours,
Cesar Lopez Petrovich. |
|
Cesar Lopez Petrovich I'm new here and I like it ;-)
Joined: 12 Aug 2008 Posts: 31
|
 |
#19 (permalink) Sat Oct 24, 2009 7:51 am Do French speakers understand English texts and vice versa? |
|
|
Hello,
I think this article give me more motivation to strength my English and study French which I started to learn one year ago and unfortunately stopped. I am not sure if the native speaker of English language may face difficulties in learning French or vice versa. That's because as Mr. Alan said they have similar roots. From my experience, the common features between the two languages have made my French class easier. However, the only problem I faced in learning French is the pronunciations. It doesn't mean English native speaker can totally understand a text written in French. Training is very important in learning any language not only the mentioned ones.
Many thanks,
Meera. |
|
Catreena_Uae I'm new here and I like it ;-)
Joined: 29 Jun 2007 Posts: 39 Location: Al Ain
|
 |
#20 (permalink) Tue Oct 27, 2009 21:01 pm Do French speakers understand English texts and vice versa? |
|
|
| I've been living in France for more than eleven years. From the experience I have with my French friends, I can say that they hardly understand an English text (of course, the level of understanding highly depends on the number of common words in both English and French in the given text). But this similarity of words may sometimes be misleading; since there are many word with the same form and spelling in English and French, but either their meanings or their usage and application are different. |
|
Sepideh.manutd I'm new here and I like it ;-)
Joined: 23 Oct 2009 Posts: 17 Location: Iran
|
 |
#21 (permalink) Thu Nov 05, 2009 7:47 am infinitives |
|
|
Nice article and I did notice the difference in meaning between demander (meaning to ask) in Fr. and demand (more bossy meaning than to ask) in Eng. There are many infinitive verbs in French, which one can decode if reading from an English perspective, but once grammar comes into play, French cannot be read by an English-speaker without previous knowledge of how the grammar works. |
|
S. Becker I'm new here and I like it ;-)
Joined: 24 Nov 2008 Posts: 34
|
 |
#22 (permalink) Fri Nov 06, 2009 12:01 pm Do French speakers understand English texts and vice versa? |
|
|
Latin words in Eurpe countries ,even with same written form could have different meaning . In Europe countries still a lot has its roots from Rome times, it could be the help and it could be as well the main source of confusion. I notice that Polish words with Latin roots have a lot of times closer meaning to French than to English.
Comunication between French and English would vary a lot from individuals It depends a lot from personal skills , understanding could be a matter of inteligence. Step by step you would have to come closer to artificial language as Esperanto if you really like to improve basic international comunication. Nationalism is a common enemy for future peace and prosperity,pressing on developing one National language as main comunnication tool is a mistake, I hope that the Esperanto will be the most important contribution of West culture to the world population which will help to wipe out the shame of socializm spread unfortunatly by Europe in the last centuary. |
|
Jan I'm here quite often ;-)
Joined: 01 Apr 2006 Posts: 319 Location: At sea
|
 |
#23 (permalink) Thu Nov 26, 2009 8:57 am Do French speakers understand English texts and vice versa? |
|
|
Very helpful history. Thanks Alan. Zura |
|
Zura New Member
Joined: 20 Jan 2009 Posts: 5
|
 |
#24 (permalink) Mon Nov 30, 2009 19:01 pm Do French speakers understand English texts and vice versa? |
|
|
| reading english is "relatively "easy for a french native speaker.The problem is pronunciation |
|
Cornuelle New Member

Joined: 26 May 2009 Posts: 5 Location: Guadeloupe
|
 |
#25 (permalink) Mon Dec 14, 2009 13:32 pm Do French speakers understand English texts and vice versa? |
|
|
Please activate Javascript in your browser to listen to this audio recording | 19 Listened |
Please listen to my recording and respond with a voice message too. Many thanks. |
|
Alexandranow I'm here quite often ;-)

Joined: 20 Jan 2009 Posts: 107 Location: Oradea Romania
|
 |
#26 (permalink) Fri Dec 25, 2009 11:20 am Do French speakers understand English texts and vice versa? |
|
|
| What is the English equivalent for encore? |
|
Vilmos New Member

Joined: 27 Mar 2009 Posts: 4
|
 |
#27 (permalink) Fri Dec 25, 2009 20:54 pm Do French speakers understand English texts and vice versa? |
|
|
| Vilmos wrote: |
| What is the English equivalent for encore? |
It could be again (or more).
If it is "encore que", I think the equivalent is 'although'. |
|
Happytofita I'm here quite often ;-)

Joined: 26 Aug 2008 Posts: 725
|
 |
#28 (permalink) Thu Dec 31, 2009 8:42 am Do French speakers understand English texts and vice versa? |
|
|
Thanks for this useful lesson. I have a comment. I think there is a punctuation error in the sentence: Well, Alan Townend whose essay you are just reading, has created .......... I think there is amissing comma after Alan must be added to give an indefinite relative cluse The correction: Well, Alan, Townend whose essay you are just reading, has created
Waiting for your review and comments Zuhair Ghayadah |
|
Zezo2009 New Member
Joined: 09 Feb 2009 Posts: 2
|
 |
#29 (permalink) Fri Jan 08, 2010 7:50 am Do French speakers understand English texts and vice versa? |
|
|
ASLAMU ALIKUM PEACE BE UPON YOU EVRY BODY really it is agood topic to increase our knowldge about English As i have studied in my collage that there is many influences on English language. But the greatest influence was the French influence on the Vocabulary like Close-shut ,Annual-Yearly , and many other words . And also, the Latin influence . French became the language of government and law and Latin became the language of the Church . I think it is good thing these influnces of languages on each other , and very useful ''espiceally in E and F'' be cause I allways hear that if you can speak good english you can understand Fench. That what I heard . corrcect me pleaseTHANK YOU Alan May ALLAH be with you.... |
|
Qq New Member

Joined: 15 Feb 2009 Posts: 7 Location: K.s.a
|
 |
|
Torsten Learning Coach

Joined: 25 Sep 2003 Posts: 14527 Location: EU
|
 |
|
| I need help with Suggestopedia | Please Remember |