|
|
#2 (permalink) Sat Aug 30, 2008 7:20 am how should I understand 'necessary' in this sentence |
|
|
| "Necessary" in this case almost means "required". You can almost rewrite this as "...ensure the flow of required safety information". Hope this is clearer. By the way, what kind of business do you do? I can tell it's aviation related. |
|
Diverhank I'm here quite often ;-)

Joined: 25 Apr 2007 Posts: 362 Location: California, USA
|
|
#3 (permalink) Sat Aug 30, 2008 7:23 am I am a English training teacher for air traffic controllors |
|
|
I am an English training teacher for air traffic controllors, thus I have to learn a lot of aviation english. hehe...  |
|
Liqichao I'm here quite often ;-)
Joined: 21 Mar 2008 Posts: 118 Location: Da lian in China
|
 |
#4 (permalink) Sat Aug 30, 2008 7:38 am how should I understand 'necessary' in this sentence |
|
|
| So is part of your job to translate English to Chinese and vice versa? This sentence sounds like it comes from some FAA document except for the last part. The ending "...necessary for the safety." seems to be missing something. After reading it, I'd ask "for the safety of what"? I'd either lose the "the" or to expand, for example: "...information (that is) necessary for safety." or "...information (that is) necessary for the safety of the pilots" |
|
Diverhank I'm here quite often ;-)

Joined: 25 Apr 2007 Posts: 362 Location: California, USA
|
 |
#5 (permalink) Sat Aug 30, 2008 7:45 am you are so smart |
|
|
yes, I definitely omit the ending: for the safety, regularity and efficiency of international air navigation.
I am not an interpretor but a teacher. The chinese air traffic controllors have very limited English skills to deal with an emergency or unpredictable situation except some routine proficient aiviaton English, and that's why I am there to help them.  |
|
Liqichao I'm here quite often ;-)
Joined: 21 Mar 2008 Posts: 118 Location: Da lian in China
|
 |
#6 (permalink) Sat Aug 30, 2008 7:49 am how should I understand 'necessary' in this sentence |
|
|
I've been an aerospace engineer for almost 30 years. I'm very familiar with aviation terminology. Perhaps I can help you with some of the aviation terms . |
|
Diverhank I'm here quite often ;-)

Joined: 25 Apr 2007 Posts: 362 Location: California, USA
|
 |
#7 (permalink) Sat Aug 30, 2008 7:53 am how should I understand 'necessary' in this sentence |
|
|
| Thank you so much. My dear Sire. |
|
Liqichao I'm here quite often ;-)
Joined: 21 Mar 2008 Posts: 118 Location: Da lian in China
|
 |
|
| Words meanings: 'necessary' and 'for the safety' | Over-sensitive to criticism |