Google
English-Test.net
Find penpals and make new friends today!
 
to eternalize; to make everlasting; to preserve from extinction
appoint
dictate
perpetuate
insulate
full quiz correct answer
 
Username
Password
 Remember me? 
Search   Album   FAQ   Memberlist   Profile   Private messages   Register   Log in 

Due to technial reasons?



 
ESL/EFL Worksheets and Handouts for Students Printable, photocopiable, clearly structured
Designed for teachers and individual learners
For use in a classroom, at home, on your PC
ESL Forums | Translations, Übersetzungen, Traduzioni, Переводы
Beautragter der obersten Leitung in English? (BOL) | We'd like to apologize for this? (Wir bitten dies zu entschuldigen.)
listening exercisestell a friend
Message
Author
Due to technial reasons? #1 (permalink) Fri Sep 12, 2008 15:47 pm   Due to technial reasons?
 

How would you translate this German phrase: aus datentechnischen Gründen

It basically describes a situation in which a certain task could not be done because of IT problems. "Datentechnisch" in this particular case means that an electronic document could not be integrated because of a software problem.

Anyway, how would you say this in English?
Many thanks,
Torsten

TOEIC listening, photographs: The Laboratory Screen
Torsten
Learning Coach
Torsten Daerr

Joined: 25 Sep 2003
Posts: 14527
Location: EU

Due to technial reasons? #2 (permalink) Fri Sep 12, 2008 16:46 pm   Due to technial reasons?
 

For technical reasons.
_________________
English as a Second Language
You can read my ESL story Present Simple
Alan
Co-founder
Alan Townend

Joined: 27 Sep 2003
Posts: 13896
Location: UK

Can you find all the prepositions in this story?English grammar exercises — improve your English knowledge and vocabulary skillsAre you a native speaker of English? Then you should read this!Here is how you can learn English the fun way! Click to subscribe to free email English course
Display posts from previous:   
Beautragter der obersten Leitung in English? (BOL) | We'd like to apologize for this? (Wir bitten dies zu entschuldigen.)
ESL Forums | Translations, Übersetzungen, Traduzioni, Переводы All times are GMT + 1 Hour
Page 1 of 1
Latest topics on ESL EFL Forums
general term for shop shelves? (Warenträger)?specific instructions are given? (eine konkrete Anweisung erfolgt)commercial training course? (kaufmännischer Kurs)Product realization? (Produktrealisierung)Calculation basis (Berrechnungsgrundlage)?"educational models" (translation of "sistemi educativi")PIC -- person in charge? (Verantwortlicher Mitarbeiter in English?)Qualitätsbeauftragter in English?meanings of abbreviations (Erläuterungen der Abkürzungen)amendments or additions to the application?How to translate "gemeinnützige GmbH (gGmbH)"?no risk of further damage and follow-up costs (Folgeschäden und Folgekosten)no risk of further damage and follow-up costs?

 
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
Subscribe to FREE email English course
First name E-mail