Google
English-Test.net
Find penpals and make new friends today!
 
choosing; time when people vote for a political candidate
election
corner
testimonial
proliferation
TOEIC practice test: Interactive word games: Free Online Noun Game Answer
 
Username
Password
 Remember me? 
Search   FAQ   Memberlist   Profile   Private messages   Register   Log in 

Is 'short-time work' a German term?


Goto page Previous  1, 2, 3
 
ESL/EFL Worksheets and Handouts for Students Printable, photocopiable, clearly structured
Designed for teachers and individual learners
For use in a classroom, at home, on your PC
ESL Forum | English Vocabulary, Grammar and Idioms
Usage of 'grow' (Growing kids can prove to be a tough job for working women.) | Usage of That or Which (The compnaies which/that are receiving the funds from...)
Listening exercises
Message
Author
Is 'short-time work' a German term? #31 (permalink) Mon Feb 09, 2009 14:20 pm   Is 'short-time work' a German term?
 

HamburgEnglish wrote:
For someone to call something short time, there must be a context of what is normal time! There is no way on Earth short time could mean temporary or a short term contract.

Here you're showing your insularity, Hammy.

The context of what is a normal time to work at a company or institution is an open-ended contract lasting years instead of weeks or months.

"Short time" could just as easily mean "short term" as "reduced hours", because it's simply vague and doesn't refer specifically to an hourly schedule.

You're so used to your local slang that you can't see that it's vague.
Jamie (K)
I'm a Communicator ;-)


Joined: 24 Feb 2006
Posts: 5334
Location: Detroit, Michigan, USA

Is 'short-time work' a German term? #32 (permalink) Mon Feb 09, 2009 14:27 pm   Is 'short-time work' a German term?
 

Jamie (K) wrote:
You're making that same dumb mistake of assuming that everything British is standard and international. It isn't.


Where did I say that everything British is standard and international? Up until a few days ago I didn't even know the term 'short-time work' so how I can claim it to be 'international English'?

Besides, I think that the term 'international English' is at least as vague as 'short-time work'.
_________________
Test Of English for International Communication
TOEIC Preparation & TOEIC Vocabulary
Torsten
Learning Coach
Torsten Daerr

Joined: 25 Sep 2003
Posts: 10068
Location: EU

How do you use the English Prepositions correctly?English grammar exercises — improve your English knowledge and vocabulary skillsStart exploring the English language today! Subscribe to free email English courseAre you a native speaker of English? Then you should read this!
Is 'short-time work' a German term? #33 (permalink) Mon Feb 09, 2009 14:36 pm   Is 'short-time work' a German term?
 

I am not making any mistake Jamie. You have made the mistake and are now trying a futile way to justify your earlier mistake.

Fact is: To any native English speaker, when spoken in the correct context, "short time working" will mean exactly the same the world over. And in the same way "a short term contract" will also be taken without ambiguity. However "short term working", may raise some eyebrows! whereas "short term work" will not.

I have been working internationally for over 31 years and in all this time there has been no mistake by either American, Australian, British or any other native English speaking nationality when this term has been used.

In fact only recently while discussing the economy during my activities in France, the Ukraine, Spain and Italy, we have used this term and even these non-native however quite fluent persons have understood without problem what I have meant and also have used the words themselves without prompt.

This is not a fight you should take up at the moment Jamie, because the economic situation is generating many discussions where this term is being used regularly. You are up against much too much!

Torsten "there is no such thing as international English"! this is fact however, many would disagree, especially those using the term to make their product look better than others or more interesting to their target group. e.g. sales talk!
HamburgEnglish
I'm here quite often ;-)


Joined: 01 May 2007
Posts: 276

Is 'short-time work' a German term? #34 (permalink) Mon Feb 09, 2009 14:59 pm   Is 'short-time work' a German term?
 

Jamie (K) wrote:
You're making that same dumb mistake of assuming that everything British is standard and international. It isn't.


Hi Jamie,

How do you know that the term 'short-time work' is slang? Yes, as we have established the term is primarily used in Ireland and the UK and as you and Amy have told us would not be understood by Americans but how do you know it is 'slang'?
_________________
Test Of English for International Communication
TOEIC Preparation & TOEIC Vocabulary
Torsten
Learning Coach
Torsten Daerr

Joined: 25 Sep 2003
Posts: 10068
Location: EU

Is 'short-time work' a German term? #35 (permalink) Tue Feb 10, 2009 7:11 am   Is 'short-time work' a German term?
 

Slang is actually an interesting subject.

When you think of "slang" what comes into your mind? Maybe an unofficial unacceptable way of talking? A use of language that should not be allowed? A use of language that should not be respected? A language that has no place in society, in business?

So often when people talk of slang it is in a degraded way, not deserving respect however, is this not, still a part of a language? From international marketing, advertising, through the board rooms of the world, in companies, in authorities, practically everywhere slang has a place.

Scholars of English and many other languages, although many detesting slang in context of vocabulary and grammar, proceed, use and accept slang in their everyday lives. If someone disagrees with a word, phrase or grammar construction, it is immediately defined as slang.

Personally I believe that there is a place for true grammar and vocabulary, and a place for slang, coining the term “true” in my own personal concept of its meaning, and that both are important for communication. Communication in 95% if not 99% of cases being the objective of the people learning a language.

So the question now is; if a phrase is used mainly in just one country, area, region such as the seemingly main point of this discussion, is this then slang? Region or area maybe, but between countries? So would this mean that trunk, bonnet, check, did he do it yet … and all those other American ways should be classed as slang?

And this brings into the story another interesting point. On what do we base the use of the word slang? For if British English is seen as slang, this must mean that another language form, possibly American English is the source of the language. And if American English could be thought of as slang, then that must mean UK (British) English must be the source of the language. For sure, if this were the situation, the source of a language (from where it spread to other lands) should really be the true language and derivatives should then be seen as slang. And finally did English spread from the US to the UK or from the UK to the US?

Interesting eh? Maybe people should think twice when broadly condemning any language they do not understand to the term slang in a way that could be taken as degraded or second, when in fact they may not really understand the term slang to start off with.

But everything is in the eye of the beholder and one must be able to openly accept without condemning if in fact they wish to learn a language.

Sorry, I felt like exercising my fingers this morning and write, I am sure it will be good food for those searching for grammatical imperfections … let the slaughter of poor old Rob begin …. Smile.

Here is a reasonable definition of slang....

slang, vernacular vocabulary not generally acceptable in formal usage. It is notable for its liveliness, humor, emphasis, brevity, novelty, and exaggeration. Most slang is faddish and ephemeral, but some words are retained for long periods and eventually become part of the standard language (e.g., phony, blizzard, movie). On the scale used to indicate a word's status in the language, slang ranks third behind standard and colloquial (or informal) and before cant. Slang often conveys an acerbic, even offensive, no-nonsense attitude and lends itself to poking fun at pretentiousness. Frequently grotesque and fantastic, it is usually spoken with intent to produce a startling or original effect. It is especially well developed in the speaking vocabularies of cultured, sophisticated, linguistically rich languages. Characteristically individual, slang often incorporates elements of the jargons of special-interest groups (e.g., professional, sport, regional, criminal, and drug subcultures). Slang words often come from foreign languages or are of a regional nature. Slang is very old, and the reasons for its development have been much investigated. The following is a small sample of American slang descriptive of a broad range of subjects: of madness—loony, nuts, psycho; of crime—heist, gat, hit, heat, grifter; of women—babe, chick, squeeze, skirt; of men—dude, hombre, hunk; of drunkenness—sloshed, plastered, stewed, looped, trashed, smashed; of drugs—horse, high, stoned, tripping; of caressing—neck, fool around, make out; of states of mind—uptight, wired, mellow, laid back; the verb to go—scram, split, scoot, tip; miscellaneous phrases—you push his buttons, get it together, chill, she does her number, he does his thing, what's her story, I'm not into that.
Nonstandard vocabulary of extreme informality, usually not limited to any region. It includes newly coined words, shortened forms, and standard words used playfully out of their usual context. Slang is drawn from the vocabularies of limited groups: cant, the words or expressions coined or adopted by an age, ethnic, occupational, or other group (e.g., college students, jazz musicians); jargon, the shoptalk or technical terminology specific to an occupation; and argot, the cant and jargon used as a secret language by thieves or other criminals. Occupying a middle ground between standard and informal words accepted by the general public and the special words or expressions of these subgroups, slang often serves as a testing ground for words in the latter category. Many prove either useful enough to become accepted as standard or informal words or too faddish for standard use. Blizzard and okay have become standard, while conbobberation (“disturbance”) and tomato (“girl”) have been discarded. Some words and expressions have a lasting place in slang; for instance, beat it (“go away”), first used in the 16th century, has neither become standard English nor vanished.
HamburgEnglish
I'm here quite often ;-)


Joined: 01 May 2007
Posts: 276

Is 'short-time work' a German term? #36 (permalink) Tue Feb 10, 2009 10:56 am   Is 'short-time work' a German term?
 

Please activate Javascript and Adobe Flash for view MP3 player

 10 views
Download mp3 Click to listen

Hi,

Jamie wrote:

Quote:
Most native English speakers either don't receive or don't listen to the BBC, and its terminology when referring to local affairs still reflects that of a local minority of English speakers
.

Another sweeping generalisation without foundation, I fear.

Alan
_________________
English as a Second Language
You can read my ESL story Read all about it
Alan
Co-founder
Alan Townend

Joined: 27 Sep 2003
Posts: 9210
Location: UK

Display posts from previous:   
Usage of 'grow' (Growing kids can prove to be a tough job for working women.) | Usage of That or Which (The compnaies which/that are receiving the funds from...)
ESL Forum | English Vocabulary, Grammar and Idioms Is 'short-time work' a German term? All times are GMT + 1 Hour
Goto page Previous  1, 2, 3
Page 3 of 3
Latest topics on English Forums
Is this correct: What occupation are you?'Thank you so much' or 'Thank you very much'?Sentence: Since for the past 4 years it has never been snowed as it was...Can the words below be adjectives?Article: In the attempt of gather information and writings about great...Difference between fit, suit, matchGrow OR Find OR Makewhat does the meaning of "i was hurting to feel"Sentence: This task is taking a longer time.What is the meaning of "It's the thought that counts"?Swishing heck - what does it mean?He made. vs He has made. / I have done it. vs I did it.Expression "Do the talking?"What's the meaning of 'skimp out'?which or where (He was thinking of places which/were had not been searched)Is 'short-time work' a German term?Is 'short-time work' a German term?, page 2Sentence: The ratio of errors are decreasing day by day.What is the difference of will and shall in plural or singular?Where shoul I put the adverb NOW?Is 'short-time work' a German term?

 
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
Subscribe to FREE email English course
First name E-mail