Google
English-Test.net
Find penpals and make new friends today!
 
to open; to extend; to apply a layer on; to scatter; to distribute
exit
stem
book
spread
full quiz correct answer
 
Username
Password
 Remember me? 
Search   Album   FAQ   Memberlist   Profile   Private messages   Register   Log in 

Is 'short-time work' a German term?


Goto page 1, 2, 3  Next
 
ESL/EFL Worksheets and Handouts for Students Printable, photocopiable, clearly structured
Designed for teachers and individual learners
For use in a classroom, at home, on your PC
ESL Forums | English Vocabulary, Grammar and Idioms
Usage of 'grow' (Growing kids can prove to be a tough job for working women.) | Usage of That or Which (The compnaies which/that are receiving the funds from...)
listening exercisestell a friend
Message
Author
Is 'short-time work' a German term? #1 (permalink) Thu Feb 05, 2009 11:57 am   Is 'short-time work' a German term?
 

Please activate Javascript in your browser to listen to this audio recording

 432 Listened
Download mp3 Click to listen

Hi, when you google the term 'short-time work' you will get a lot of pages most of which are related to German companies. So, is 'short-time work' a direct translation of the German term 'Kurzarbeit' or does 'short-time work' also exist in English speaking countries?

Thanks,
Torsten

TOEIC listening, photographs: A women in an office
Torsten
Learning Coach
Torsten Daerr

Joined: 25 Sep 2003
Posts: 14503
Location: EU

Is 'short-time work' a German term? #2 (permalink) Thu Feb 05, 2009 13:09 pm   Is 'short-time work' a German term?
 

I have never seen or heard the expression "short-time work". In real English an advertisement or something similar would say "short-term work", "temporary work", "short-term contract work", etc.

I wonder if this strange expression began with Germans hearing "short-term" and misunderstanding it. Some Germans also use an expression "goal-getter", which is not English and sounds to me as if it came from someone mishearing our expression "go-getter".
Jamie (K)
I'm a Communicator ;-)


Joined: 24 Feb 2006
Posts: 6552
Location: Detroit, Michigan, USA

Learn to use the present simple with the help of this short storyEnglish grammar exercises — improve your English knowledge and vocabulary skillsAre you a native speaker of English? Then you should read this!How many different ways with words do you know? Subscribe to free email English course
Is 'short-time work' a German term? #3 (permalink) Thu Feb 05, 2009 14:11 pm   Is 'short-time work' a German term?
 

Please activate Javascript in your browser to listen to this audio recording

 440 Listened
Download mp3 Click to listen

Hi Jamie,

Kurzarbeit and 'short-term contract work' or 'temporary work' or two different concepts. If you google the term you will find lots of articles in English explaining the Kurzarbeit model.

For example, what do you make of the following text and what do you call this concept in the United States?

Even in the best run company, circumstances can arise which lead to a temporary reduction in work. A lay-off is where employees are not provided with work by their employer and the situation is expected to be temporary. Short-time working occurs when employees are laid off for a number of contractual days each week, or for a number of hours during a working day.

There is a general right at common law to tell most employees not to turn up for work but no general right not to pay them.


And what about this one?

Work and Jobseeker's Benefit
If your days at work are reduced

If you normally work full-time but short-time working is introduced on a temporary basis. You will continue to pay PRSI in the normal way. If the short-time work involves a three-day week, you may get Jobseeker's Benefit for the other two days, provided you meet the other relevant conditions that apply to Jobseeker's Benefit. In this situation, the social welfare week is five days and you will get two-fifths of the normal amount of Jobseeker's Benefit. There are no limits on how long short-time working can continue. There are circumstances however in which you may be able to claim a redundancy payment, which would mean that you would be wholly unemployed.


Do these texts sound strange or 'German' to you?

As for the term 'goal-getter', there is this book 'Goal Getting' which was published in 2005 in the US where the authors repeatedly use the word 'Goal Getter' so there actually might be some Americans who are at least familiar with that word too.

TOEIC listening, photographs: A snow storm
Torsten
Learning Coach
Torsten Daerr

Joined: 25 Sep 2003
Posts: 14503
Location: EU

Is 'short-time work' a German term? #4 (permalink) Thu Feb 05, 2009 20:37 pm   Is 'short-time work' a German term?
 

Yes, Torsten, those texts sound strange and German in those places where they use the term "short-time work", and especially "short-time working". It sounds like a strained attempt to find a term for a foreign legal concept that is similar to something we call "working on a reduced schedule", "working reduced hours" or "partial layoff".
Jamie (K)
I'm a Communicator ;-)


Joined: 24 Feb 2006
Posts: 6552
Location: Detroit, Michigan, USA

Is 'short-time work' a German term? #5 (permalink) Thu Feb 05, 2009 20:41 pm   Is 'short-time work' a German term?
 

Hi Jamie,

That's very interesting to hear because both texts were written by government organizations from English speaking countries. I'm sure that none of the authors speaks much German if any.

TOEIC listening, photographs: A child in a cart
Torsten
Learning Coach
Torsten Daerr

Joined: 25 Sep 2003
Posts: 14503
Location: EU

Is 'short-time work' a German term? #6 (permalink) Thu Feb 05, 2009 20:43 pm   Is 'short-time work' a German term?
 

What do you want me to say, Torsten, that it sounds like natural English? It doesn't.
Jamie (K)
I'm a Communicator ;-)


Joined: 24 Feb 2006
Posts: 6552
Location: Detroit, Michigan, USA

Is 'short-time work' a German term? #7 (permalink) Thu Feb 05, 2009 20:45 pm   Is 'short-time work' a German term?
 

Maybe not every text written by the British and Irish governments sounds like 'natural English' but I can't see why they would sound 'German'.

Does every text issued or published by the American government sound like 'natural English'?

TOEIC listening, photographs: A girl bending down
Torsten
Learning Coach
Torsten Daerr

Joined: 25 Sep 2003
Posts: 14503
Location: EU

Is 'short-time work' a German term? #8 (permalink) Sat Feb 07, 2009 12:21 pm   Is 'short-time work' a German term?
 

Dammit, Torsten, I'm telling you that just because some bit of Germlish has found its way into a document from the government of an English-speaking country, that doesn't mean the Germlish has become English. You can wish all you want, but it won't come true.

You can find other examples of foreigner English in documents from EU countries just because so many non-proficient translators work on documents for the EU as a whole. One of the biggest examples is "harmonization", which really means to sing or play a musical instrument in harmony, but is used in EU documents to mean "coordination" or "synchronization". In the face of a flood of bad English from Brussels, they native speakers just gave up and began using a goofy term.
Jamie (K)
I'm a Communicator ;-)


Joined: 24 Feb 2006
Posts: 6552
Location: Detroit, Michigan, USA

Is 'short-time work' a German term? #9 (permalink) Sat Feb 07, 2009 19:45 pm   Is 'short-time work' a German term?
 

Um excuse me ................ but to be placed on "short time" is quite a well used English term. It means exactly the same as the German version. Whether Germans took if from us or us from Germans is over my head.

Short time work means that the company, as is the case in the current economic climate, that the company has cut the working week of its employees as an option rather than unemployment.

Torsten you are correct !!!

Rob
http://www.onlineenglish.eu
Online preparation for the TOEIC test.
HamburgEnglish
I'm here quite often ;-)


Joined: 01 May 2007
Posts: 462

Is 'short-time work' a German term? #10 (permalink) Sat Feb 07, 2009 19:51 pm   Is 'short-time work' a German term?
 

It's clearer to say a partial schedule.
Jamie (K)
I'm a Communicator ;-)


Joined: 24 Feb 2006
Posts: 6552
Location: Detroit, Michigan, USA

Is 'short-time work' a German term? #11 (permalink) Sat Feb 07, 2009 22:43 pm   Is 'short-time work' a German term?
 

Jamie (K) wrote:
Dammit, Torsten, I'm telling you that just because some bit of Germlish has found its way into a document from the government of an English-speaking country, that doesn't mean the Germlish has become English. You can wish all you want, but it won't come true.


Hi Jamie,

Are you really trying to say that the information on the following page is written in 'Germlish'. If so, what would you say is the reason for this? Brussels and/or the Germans?
www.citizensinformation.ie/categories/employment/unemployment-and-redundancy/redundancy/lay-off-short-time-working-and-redundancy

Also, do you think that Irish citizens reading this text would say it's written in 'Germlish'?

Jamie, please tell me why I would want a 'Germlish' term to become English? I'm interested in learning English and all I want is to find out which terms are used by native speakers of English. If the Irish government publishes a detailed description of the term 'short time working' on a very popular website I would venture to say that the languages they use are English and Gaelic. As far as I see 'Germlish' is not language used the Irish government.

TOEIC listening, photographs: Relaxing on the couch
Torsten
Learning Coach
Torsten Daerr

Joined: 25 Sep 2003
Posts: 14503
Location: EU

Is 'short-time work' a German term? #12 (permalink) Sat Feb 07, 2009 22:47 pm   Is 'short-time work' a German term?
 

I say that the term "short time working" sounds like Germlish, and that it's not internationally intelligible. It's impossible to tell from the term itself whether it means a reduced hourly schedule that continues indefinitely, or if it means a full-time schedule that is only temporary. If the idea were to be understood by most of the native English speakers in the world, a different term would have to be used.
Jamie (K)
I'm a Communicator ;-)


Joined: 24 Feb 2006
Posts: 6552
Location: Detroit, Michigan, USA

Is 'short-time work' a German term? #13 (permalink) Sat Feb 07, 2009 22:53 pm   Is 'short-time work' a German term?
 

So you are saying that the Irish government publishes its information in a language that sounds like 'Germlish' to Americans. Interesting. Maybe the American government publishes some of its information that sounds to some native speakers of English like Germlish too?

TOEIC listening, photographs: A girl lying on the floor
Torsten
Learning Coach
Torsten Daerr

Joined: 25 Sep 2003
Posts: 14503
Location: EU

Is 'short-time work' a German term? #14 (permalink) Sat Feb 07, 2009 23:04 pm   Is 'short-time work' a German term?
 

This is a particularly weird bit of British slang that has made it into official documents, then. Normally a compound noun with the structure of "short-time working" would not be used in official documents in the English-speaking world. I defy you to find two official documents containing "full-time working", "temporary working", or "contract working" as noun constructions. You won't. You will instead find "full-time work", "temporary work", or "contract work" or "full-time employment", "temporary employment", or "contract employment".

Just because the British or the Irish have begun using some term, it doesn't mean it's grammatical, standard or international.

There is a difference between official documents created by the US government and those from the UK and Ireland, and that is that the terminology in the US documents is created by native English speakers. They contain no Brusselese. Since the early 1990s, the British and Irish have been using quite a few phony English expressions that were created by the French or Germans. You won't find US government documents containing English words created by the Mexicans.
Jamie (K)
I'm a Communicator ;-)


Joined: 24 Feb 2006
Posts: 6552
Location: Detroit, Michigan, USA

Is 'short-time work' a German term? #15 (permalink) Sat Feb 07, 2009 23:17 pm   Is 'short-time work' a German term?
 

How do you know that the documents created by the Irish and British governments are created by 'non-native speakers of English'? Are you suggesting that those documents containing the term 'short time work' were written by Germans? If so, how do you know this? I hope you won't suggest the Irish and British governments are bought by the Germans ;-).

TOEIC listening, photographs: Unpacking boxes
Torsten
Learning Coach
Torsten Daerr

Joined: 25 Sep 2003
Posts: 14503
Location: EU

Display posts from previous:   
Usage of 'grow' (Growing kids can prove to be a tough job for working women.) | Usage of That or Which (The compnaies which/that are receiving the funds from...)
ESL Forums | English Vocabulary, Grammar and Idioms All times are GMT + 1 Hour
Goto page 1, 2, 3  Next
Page 1 of 3
Latest topics on ESL EFL Forums
Is this correct: What occupation are you?'Thank you so much' or 'Thank you very much'?Sentence: Since for the past 4 years it has never been snowed as it was...Can the words below be adjectives?Article: In the attempt of gather information and writings about great...Difference between fit, suit, matchGrow OR Find OR Makewhat does the meaning of "i was hurting to feel"Sentence: This task is taking a longer time.What is the meaning of "It's the thought that counts"?Swishing heck - what does it mean?He made. vs He has made. / I have done it. vs I did it.Expression "Do the talking?"

 
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
Subscribe to FREE email English course
First name E-mail