|
|
#32 (permalink) Thu Apr 23, 2009 23:51 pm I'm going to write Urdu using English alphabets |
|
|
That is a so inspiring and wonderful. I wish this dream comes true and we all can live in peace and harmony. :D Great poem! I hope others are going to muster up some courage and share their visions and dreams with us. People don't worry if you make mistakes we have Kitosdad to help us with our Grammer.8)
Twinkle Twinkle Little Star How I wonder what you are up above the world so high like a diamond in the sky Twinkle twinkle little star how many light years are you far In another galaxy so far away We will find you one day you are little but your twinkle is great you twinkle for all and don't discriminate clean, divine, peaceful, without a flaw in a child's eye, once saw.... 8) Twinkle twinkle little star how I wonder where you are ....? |
|
Ilyas_Kashmiri You can meet me at english-test.net

Joined: 28 Feb 2009 Posts: 63 Location: Florida, USA
|
|
#33 (permalink) Fri Apr 24, 2009 0:03 am I'm going to write Urdu using English alphabets |
|
|
by Marina Tsvetaeva
A grimoire that’s enchanting Brings no temptation forth For a woman.- Ars Amandi. All of the Earth is hers.
The heart of all the love philters, The surest of their kin, A woman, she from her cradle is Somebody’s mortal sin.
Ah, so far is Heaven! Lips in the dark are close… God, don’t judge! You haven’t Been a woman on Earth.
This poem is so moving touching one has to be a woman to truly appreciate it. Thanks again for a great contribution and sharing this poem with us. |
|
Ilyas_Kashmiri You can meet me at english-test.net

Joined: 28 Feb 2009 Posts: 63 Location: Florida, USA
|
 |
#34 (permalink) Fri Apr 24, 2009 13:36 pm I'm going to write Urdu using English alphabets |
|
|
She was my all, she was my life, This woman who, was once my wife. Soul-mates from the very start, I had to leave and break her heart. I left for love, but only in fashion, It was not love, merely unspent passion. Thinking I was the one who knew it all, I put my pride before the fall. A fall that was always sure to come, And when it did, it turned me numb. A bitter price I've had to pay, I'll rue it till my dying day. I'd give the world to undo the hurt, Beware my friends, DO NOT FLIRT. _________________ Keep it simple ... Keep it interesting. |
|
Kitosdad Language Coach

Joined: 04 Mar 2009 Posts: 13417 Location: ESSEN, Germany, (but English.)
|
 |
#35 (permalink) Sat Apr 25, 2009 8:25 am I'm going to write Urdu using English alphabets |
|
|
| I can only say "WOW" this poetic master is so true and yet melodic at the same time, Just amazing how words can become so effective when put together by an Artist. Bill, that’s a great message for our new generation. It probably can put a stop on unwanted pregnancies. :D Staying faithful to the one you love and finding every satisfaction and happiness in little things of life that we sometime ignore and let them slip away is the No.1 cause of Flirting with others. But that’s my opinion some people are born sick and can't help doing such cruel deed.8) |
|
Ilyas_Kashmiri You can meet me at english-test.net

Joined: 28 Feb 2009 Posts: 63 Location: Florida, USA
|
 |
#36 (permalink) Sat Apr 25, 2009 10:59 am I'm going to write Urdu using English alphabets |
|
|
Good morning Ilyas, Thanks for the compliment.
You and I run a parallel course with our poems, the difference being, I write of broken dreams, whilst you write of dreams, as yet unbroken.
Your friend, Bill. _________________ Keep it simple ... Keep it interesting. |
|
Kitosdad Language Coach

Joined: 04 Mar 2009 Posts: 13417 Location: ESSEN, Germany, (but English.)
|
 |
#37 (permalink) Sat Apr 25, 2009 13:25 pm I'm going to write Urdu using English alphabets |
|
|
Confusion
My heart is full, overflowing The thoughts in my mind Are like the butterflies I can feel in my stomach. I'm lost and I'm found I'm happy and sad I feel something And it isn't too bad
A life in limbo In the hell of fear Something touches me Precious and dear I felt it before, I know its feel I wish I could hold it In a life without tears _________________ No comment |
|
Shyone I'm here quite often ;-)

Joined: 21 Mar 2009 Posts: 466
|
 |
#38 (permalink) Sun Apr 26, 2009 5:01 am TRANSLATE PLEASE. |
|
|
The original was written by my friend, and I put it into English (just for exercise). Please feel free to give your opinion.
晨光 梦 The glow of dawn Dreams 在黎明的清凉里拾起露珠, 挂在微笑的风中晾晒, 草叶的清香弥散于晨雾, 梦在宁静里悠然。 I pick up a dewdrop in the cool daybreak. It is drying itself in the smiling breeze. The fragrance of foliage mixes with the dawn haze, And dreams softly dream in the tranquility.
美丽的鸟儿, 藏在绿色的帷幕里吟唱, 欢乐的歌曲, 在清晨的薄雾里流淌。 Beautiful birds, Are hopping and twittering on their perches. Merry songs, Chorus in the light mist.
掀起翠帏,隔窗凝望, 淡月的倩影,移向西方, 似一朵夏日的白莲, 亭亭地立于湖水中央。
Undrape the verdant curtain and enjoy a distant view. The shadow of the faint moon is moving to the west. Like a summer's white lotus, It stands gracefully in the lake water.
温暖的晨光, 漫撒着金黄, 叶儿在风中轻轻地荡漾, 守望的心灵慢慢地舒张。
The warm morning lights, Paint the ground a golden brilliance. Leaves undulate gently in the cool breeze. An expecting soul is spreading slowly.
站在春风的谷底, 仰望流动的浮云, 在蓝色的海洋里, 幻化成一叶叶白帆, 载着梦儿飘向遥远。 From the valley floor of vernal wind, I look up at the floating clouds. In the wide blue sea, I conjure up dots of white sails. It carrys my dream to a remote future.
脚底,淙淙的清泉, 汩汩地吐着白泡泡, 温暖弥散成湖面, 金光与波纹一起缠绵。 Under my feet runs a clear spring. It is bubbling up white foams. Beautiful heart is laying on the lake. Golden streaks and ripples reflect mutually.
那浓郁的绿啊! 沿着湖岸伸展, 绚烂的花红, 撑起绿云, 绽放出片片霞光, 梦的天空, 升起一道彩虹。
What a verdant landscape! It stretches out along the banks. The gorgeous scarlet flowers, Lift up jade clouds. There blossom a glowing rays of the dusk. In the sky of dreams, There rises a splendid rainbow. |
|
Wxr588 New Member

Joined: 29 Apr 2007 Posts: 5 Location: Henan, China
|
 |
#39 (permalink) Sun Apr 26, 2009 6:05 am I'm going to write Urdu using English alphabets |
|
|
| Milanya wrote: |
In my dream..... ... I Love you so bad that it hurts I feel I am not worthy of you so Ilyas doesn't flirt. |
Can I replace bad with badly? I love you so badly that it hurts
Maybe in informal English, bad=badly. |
|
Wxr588 New Member

Joined: 29 Apr 2007 Posts: 5 Location: Henan, China
|
 |
#40 (permalink) Sun Apr 26, 2009 6:48 am I'm going to write Urdu using English alphabets |
|
|
| Shyone wrote: |
Confusion
...like the butterflies I can feel in my stomach. ... |
I've learned a new idiom: to have butterflies in one's stomach
In Chinese it means 七上八下 [qī shàng bā xià] :P |
|
Wxr588 New Member

Joined: 29 Apr 2007 Posts: 5 Location: Henan, China
|
 |
#41 (permalink) Mon Apr 27, 2009 15:23 pm I'm going to write Urdu using English alphabets |
|
|
Great translation and I wonder how good the original poetry will be.? The entire poem is based on things that are around us all the time but we are so busy in other things that we fail to enjoy all these gifts of nature and God. Thank you for reminding us that we live in a beautiful world and we need to start appreciating it or its going to slip away from our hands. Just beautiful thoughts my soul felt refreshed after reading it. :D Thanks WXR588. p.s You are right about the switch of "Bad" to Badly it sounds better. 8) I am guilty of writing that foolish poem :(
Here is a CLASSIC for all you poetry lovers. :D
Bāa bāa blāck sheep have you any wool yes sir yes sir three bags full. One for my master and one for the dame and one for the little boy who lives down the lane. :D
Shyone Nice Confusion I mean to say well put :D it’s so nice to read all these wonderful thoughts and I get to learn lots of new words at the same time 8) |
|
Ilyas_Kashmiri You can meet me at english-test.net

Joined: 28 Feb 2009 Posts: 63 Location: Florida, USA
|
 |
#42 (permalink) Wed Apr 29, 2009 11:30 am I'm going to write Urdu using English alphabets |
|
|
This nursery poem of your's reminded me of its Urdu version we were taught in Pre-Nursery:
Kaali Kaali Bukriyaan Oon hai kia? Jee haan, jee haan Teen boriyaan Aik master jee ki, Aik madam ki, Aik chotay buchay ki Jo rehta hai wahan *pointing with the finger* 8) |
|
Zarghuna I'm new here and I like it ;-)
Joined: 17 Sep 2008 Posts: 37
|
 |
#43 (permalink) Thu Apr 30, 2009 16:23 pm I'm going to write Urdu using English alphabets |
|
|
Zarqhuna Thanks for sharing this with me. I personally think the English version was written first because I had known it from past 40 some years when I was in 1st grade. Someone has done a very clever translation and made it their own. here is another one let’s see if you have read or heard a Urdu version of this as well.
Jack and Jill went up the hill to fetch a pail of water
Jack fell down, and broke his crown Jill came tumbling after. |
|
Ilyas_Kashmiri You can meet me at english-test.net

Joined: 28 Feb 2009 Posts: 63 Location: Florida, USA
|
 |
#44 (permalink) Thu Apr 30, 2009 19:34 pm I'm going to write Urdu using English alphabets |
|
|
The passing years, how quick they fly, And all to soon they pass you by. Where did they go? Where have they went ? I can't recall so many spent. What did I do?, What did I gain? It's only now I feel the pain. The wasted hours, the wasted days, All passed before me in a haze. I was so sure they'd never end, But now I find, they have my friend. I gaze around, my senses dim, Whatever did become of Him ? The Him I knew, so strong and tall, Who stops to sit upon a wall. And search for a familiar face, When did it change, what is this place ? Where are my friends, where did they go ? Am I the last, I need to know? But no-one cares, no-one replies, The tears flow slowly from my eyes. I dare not let them see me weep, I wend my way back home to sleep. Sleep in a chair, not in a bed, So afraid they'll find me dead. There surely is more time to come, To feel the rain and feel the sun. To smile at children running by, And wish once more, that that were I. But the wheel has turned, my time is through, There's nothing more that I can do. But sit and watch the hours pass, The sand, run slowly, from the glass. And when the final grain does fall, I'll smile and think, " I did it all. "
Kitosdad. _________________ Keep it simple ... Keep it interesting. |
|
Kitosdad Language Coach

Joined: 04 Mar 2009 Posts: 13417 Location: ESSEN, Germany, (but English.)
|
 |
#45 (permalink) Thu Apr 30, 2009 20:44 pm The Stranger. |
|
|
You love me as a friend, but I need more, I feel this way as you pass my door. You'll never know, for I'll never say, My dearest hope, is you'll smile my way. You are but a dream that fills my mind, Is it really true, is love really blind ? Each passing hour, each passing day, Sees my hopeless dream slowly fade away. You must know I'm here, you must know I care, Must know how I long to touch your hair. Look into your eyes, so deep, so blue, And say the words, " Darling I love you. " Yet you have no thought, not the least idea, Just how much I long, to hold you near. You never will, for I'll never say, I'll just continue to dream as you walk away. I'll just wave, " Hello. " as you pass by, And be content with your friendly, " Hi. " _________________ Keep it simple ... Keep it interesting. |
|
Kitosdad Language Coach

Joined: 04 Mar 2009 Posts: 13417 Location: ESSEN, Germany, (but English.)
|
 |
|
| How do you translate einen Konkurrenten aus dem Markt verdrängen? | Poverni ego v druguyu storonu (rus>eng). |