|
|
#62 (permalink) Fri Jul 10, 2009 12:49 pm I'm going to write Urdu using English alphabets |
|
|
Thank you dear Torsten, Like an unknown Carsten. in Germany million names end with ‘en’, You may ask: ‘Was geht’s das mir an?’ * Take it easy, it is humour only a little bit, Just a chitchat, Online they call it a chat! Mainly to reciprocate your day’s Greeting, With ‘Good after-noon’, an Online meeting. * A friendly news enters the heart, It can awake a slumbering heart-beat, Inspire to become agile and type, Make an idea in script to ripe. * May I point out, what you have overlooked? Praising your poetry, not only about I had talked, You are of same opinion, equal rule for all, If you can, ‘I can’ too, use this platform as well. * My question was: is this the right ‘Podest’? To me to publish poetry, ‘m not climbing Everest! Or is there a separate ‘thread’ for such interests? Fitting your fame, my case you w‘d take to breast. - Berlinder. (10.07.09) |
|
Berlinder You can meet me at english-test.net
Joined: 04 Jun 2009 Posts: 70
|
|
#63 (permalink) Fri Jul 10, 2009 13:45 pm I'm going to write Urdu using English alphabets |
|
|
Mr Ilyas,
Hi buddy, in fact I am a Reddy. It matters only you’r a hearty doody. (Comrade) * Your conversation with Torsten, Invites someone’s attention. In me imprints nice impression, Are packed with full of expressions. * However it should be ‘mentioned’ In “wishing if I ever be mention?” It should be ‘badly’ in line: “I Love you so bad that it hurts” lastly ‘doesn’t’ in a line below: “so Ilyas dos'nt flirts”. * Well done is that lovely lyric, You have a flare for this rubric ‘m not a musician to sing it in music, Is worth tuning into sounds of Ilyanic. * It is a lovely love-story virtual, Such sweet dreams rarely become real, It pains me, ‘m not a singer to make it heard, Partly is mine too, is a beautiful ballad. * - Berlinder |
|
Berlinder You can meet me at english-test.net
Joined: 04 Jun 2009 Posts: 70
|
 |
#64 (permalink) Sat Jul 11, 2009 10:53 am I'm going to write Urdu using English alphabets |
|
|
| Berlinder! Berlinder! Berlinder! You have some talents man! you can DO poetry with such ease actually you can turn a simple statement into poetry that’s just amazing. In the beginning I thought you were just making a statement but then later I started to feel rhyme and then I caught its rhythm and then I felt it’s a natural poetic Rap. But then I also felt that it’s a poetic message or a poetic Chit chat. I personally think you should write poetry. Like pick a topic such as Love, Spring, Friendship, dreams or you can just translate a German classic in your own words. And by the way Kitosdad and Torsten are 2 different Teachers at this forum. I was getting this feeling that you had them mixed up as the same person. Maybe I am wrong it’s too early here at this moment 5:30 am and I am not fully awake so if I write something that doesn't make any sense I am excused. Hey keep up the good work Berlinder you are in the process of unleashing a great poet. |
|
Ilyas_Kashmiri You can meet me at english-test.net

Joined: 28 Feb 2009 Posts: 63 Location: Florida, USA
|
 |
#65 (permalink) Sat Jul 11, 2009 11:00 am I'm going to write Urdu using English alphabets |
|
|
Here is a very short poem from me to Mr Berlinder.
:)Roses are red and Violets are blue Mr. Berlinder! You can be my Guru. :) |
|
Ilyas_Kashmiri You can meet me at english-test.net

Joined: 28 Feb 2009 Posts: 63 Location: Florida, USA
|
 |
#66 (permalink) Sat Jul 11, 2009 16:05 pm I'm going to write Urdu using English alphabets |
|
|
Dear Ilyas,
Nice words solicit during a psycho-turmoil, I feel by nature very glad to hear and avail, Heartfelt words usurped as friendly gesture, It is recognition for a man without stature. Your praise is beyond my true worth, In fact, to be a Guru, is far off from truth! At best I can persecute your literary advance Exchange of views matters a lot for instance. - Berlinder (11.07.09) |
|
Berlinder You can meet me at english-test.net
Joined: 04 Jun 2009 Posts: 70
|
 |
#67 (permalink) Thu Jul 16, 2009 11:03 am I'm going to write Urdu using English alphabets |
|
|
hi. have a nice day.How is gonig life... |
|
Ca1 New Member

Joined: 13 Jul 2009 Posts: 4 Location: Turkey Istanbul
|
 |
#68 (permalink) Thu Jul 16, 2009 23:29 pm I'm going to write Urdu using English alphabets |
|
|
Nursery poems 1) black sheep and 2) Jack and Jill were included in 6th standard classes long long ago alongside with Pussi cat, pussi cat, where had you been? I had been to London to visit the Queen. Pussi cat, pussi cat, where were you sitting? I was sitting under the Queens's chair! ......................... P.S. It would be appropriate to mention the origin of the nursery songs. Else it would be infringing copy right. |
|
Berlinder You can meet me at english-test.net
Joined: 04 Jun 2009 Posts: 70
|
 |
#69 (permalink) Fri Jul 17, 2009 19:20 pm I'm going to write Urdu using English alphabets |
|
|
Dear Sir Berlinder ji! I never intended to give this impression that these nursery rhymes were mine. One thing I did was extended one of them a little bit "Twinkle Twinkle Little Star" I am guilty of that and I will accept written or verbal punishment for it. Sir Berlinder. The Pussy Cat Poem that you have mentioned, which was taught in 6th grade sounds a bit inappropriate for children of 11 or 12 years of age.:) Anyway let’s get back to the topic of this thread. All the participants of this forum are anxiously waiting to read the translation of a great German classic by you. Please consider this a humble request from all of us. We all are looking forward to hear from you soon. bye. Ilyas |
|
Ilyas_Kashmiri You can meet me at english-test.net

Joined: 28 Feb 2009 Posts: 63 Location: Florida, USA
|
 |
#70 (permalink) Sat Jul 18, 2009 2:50 am I'm going to write Urdu using English alphabets |
|
|
Dear Ilyas, thank you again. Your opinion may be correct. But who cared for such thinking on those days in India, regarding Pussi cat ...... etc. Even in Germany there is onw such very popular and famous poem for children called: "Struwwelpeter" = tousleheaded Peter, mophead Peter. It was prescribed for nursary and praimary levels in Germany for decades and was even read privately for small children before sleeping. Modern people begann to critisise it pressingly and since about 10 years it has disappeared, except in libraries. (If possible I will come back to it later.). Quite possibly it can be found in Google. I am pleased to hear it. I will try to send you the translations from German to English in 2 or 3 days. Usually I used to translate from German to Kannada, my language, in south India. See you soon. - Berlinder |
|
Berlinder You can meet me at english-test.net
Joined: 04 Jun 2009 Posts: 70
|
 |
#71 (permalink) Thu Nov 26, 2009 19:03 pm translation |
|
|
Hi sir, Can you translate Urdu words into English or English into Urdu. |
|
Rida* You can meet me at english-test.net

Joined: 28 Oct 2009 Posts: 72
|
 |
|
| How do you translate einen Konkurrenten aus dem Markt verdrängen? | Poverni ego v druguyu storonu (rus>eng). |