|
|
#2 (permalink) Tue Jul 14, 2009 5:20 am Meaning: make heads nor tails of this? |
|
|
It simply means: " I don't understand it"
Just a small correction: You should either say: " I've faced an idiomatic expression...." or " I've been faced with...." |
|
Iraqi I'm here quite often ;-)

Joined: 23 Jun 2009 Posts: 128
|
|
#3 (permalink) Tue Jul 14, 2009 6:18 am Meaning: make heads nor tails of this? |
|
|
| Sorry, I don't understand what you mean by 'a small correction'. If I made some mistake with my sentence, I would be forced to use another correct one, not either of the two? Could you tell me a bit more about your explanation, please? Thanks, KK |
|
K1ngk0ng You can meet me at english-test.net
Joined: 29 Apr 2009 Posts: 53
|
 |
#4 (permalink) Tue Jul 14, 2009 8:36 am Meaning: make heads nor tails of this? |
|
|
The meaning of the phrase: "couldn't make head or tail of.." is: "couldn't understand". For example: " I read a story but I couldn't make head or tail of it." This means that I couldn't understand the story.
As for the small correction, you wrote: "Today I've faced with an idiomatic expression ...". You should have written: "Today I've faced an idiomatic expression ...(without 'with')"
Regards |
|
Iraqi I'm here quite often ;-)

Joined: 23 Jun 2009 Posts: 128
|
 |
#5 (permalink) Tue Jul 14, 2009 8:42 am Meaning: make heads nor tails of this? |
|
|
Please activate Javascript and Adobe Flash for view MP3 player | 5 views |
Hi,
The expression is: cannot make head nor tail of something. This means I can't understand it at all as in: I've read that sentence again and again and I still can't make head nor tail of it.
The other expression is: It's no skin off my nose. This means it doesn't matter to me at all as in: You go ahead and waste all your money, it doesn't bother me , it's no skin off my nose.
Alan _________________ English as a Second Language You can read my ESL story Only Three Letters |
|
Alan Co-founder

Joined: 27 Sep 2003 Posts: 9213 Location: UK
|
 |
|
| HV-are we cleared/clear on this? | Usage of today, tomorrow, the day after tomorrow |