|
|
#2 (permalink) Tue Apr 20, 2010 10:40 am Which English? |
|
|
Hi Noren, the nouns 'stuff' and 'staff' don' have a plural form. I have never heard of 'bio-data' or 'mark-sheet' and I think that many people would use the words 'brinjal'.
As for 'the number of people', it's usually treated as a plural construction (are).
TOEFL listening discussions: How long has the young man been drinking alcohol? |
|
Torsten Learning Coach

Joined: 25 Sep 2003 Posts: 14528 Location: EU
|
|
#3 (permalink) Tue Apr 20, 2010 10:51 am Which English? |
|
|
| Cool, I learned a new word, brinjal. I have never before heard an eggplant called a brinjal and I have a feeling many Americans would have no idea what one is. |
|
Expatcat I'm here quite often ;-)
Joined: 05 Aug 2009 Posts: 156 Location: Bonn, Germany
|
 |
#4 (permalink) Fri Apr 23, 2010 12:41 pm Thanks Toresten, I totally agree with you. |
|
|
Thanks a lot to you Mr. Torsten for your response. I really appreciate it very much. Regarding the words 'stuff' and 'staff', I agree with you. And, the words which you said that you have never heard of (i.e. bio-data & mark-sheet) actually don't exist in English world. But it's a fact that these words are wildly used in India or rather in Indian English. And, the word brinjal is purely used both here in Nepal, India, and in some other neighboring countries, lets say SAARC nations. Thank you very much for your help & support.
With Regards Noren
Hi Noren, the nouns 'stuff' and 'staff' don' have a plural form. I have never heard of 'bio-data' or 'mark-sheet' and I think that many people would use the words 'brinjal'.
As for 'the number of people', it's usually treated as a plural construction (are). _________________ A person who makes no mistakes does not usually make anything. |
|
Noren I'm here quite often ;-)

Joined: 11 Oct 2008 Posts: 404 Location: NEPAL
|
 |
#5 (permalink) Fri Apr 23, 2010 13:26 pm Brinjal is NOT an English Word |
|
|
HI Expatcat, First of all, congratulation on learning a new word. Cool down man. Americans prefer "eggplant" to brinjal (look it up in a good dictionary i.e. Merriam-Webster or Encyclopedic Dictionaries aside from other ones...) . Any Briton will tell you the meaning of the word aubergine. If I am wrong then you can check it out with either Alan or Torsten.
Regards NOREN
| Expatcat wrote: |
| Cool, I learned a new word, brinjal. I have never before heard an eggplant called a brinjal and I have a feeling many Americans would have no idea what one is. |
| Expatcat wrote: |
| Cool, I learned a new word, brinjal. I have never before heard an eggplant called a brinjal and I have a feeling many Americans would have no idea what one is. |
_________________ A person who makes no mistakes does not usually make anything. |
|
Noren I'm here quite often ;-)

Joined: 11 Oct 2008 Posts: 404 Location: NEPAL
|
 |
#6 (permalink) Fri Apr 23, 2010 13:34 pm Brinjal is NOT an English Word |
|
|
| Noren wrote: |
HI Expatcat, Cool down man. Americans prefer "eggplant" to brinjal (look it up in a good dictionary i.e. Merriam-Webster or Encyclopedic Dictionaries aside from other ones...) . Any Briton will tell you the meaning of the word aubergine. If I am wrong then you can check it out with either Alan or Torsten.
Regards NOREN
|
I am not a man, nor do I need to "cool down". I am, however, an American so there is no need for me to look up aubergine or eggplant. Thank you anyway. |
|
Expatcat I'm here quite often ;-)
Joined: 05 Aug 2009 Posts: 156 Location: Bonn, Germany
|
 |
#7 (permalink) Fri Apr 23, 2010 14:10 pm Which English? |
|
|
| I think The number of people IS and A number of people ARE. |
|
Blue_Snow I'm here quite often ;-)

Joined: 22 Apr 2010 Posts: 302 Location: Hanoi, Vietnam
|
 |
#8 (permalink) Fri Apr 23, 2010 14:34 pm Brinjal is NOT an English Word |
|
|
| Expatcat wrote: |
| Noren wrote: |
HI Expatcat, Cool down man. Americans prefer "eggplant" to brinjal (look it up in a good dictionary i.e. Merriam-Webster or Encyclopedic Dictionaries aside from other ones...) . Any Briton will tell you the meaning of the word aubergine. If I am wrong then you can check it out with either Alan or Torsten.
Regards NOREN
|
I am not a man, nor do I need to "cool down". I am, however, an American so there is no need for me to look up aubergine or eggplant. Thank you anyway. |
Attn: Mr./ Mrs. Expatcat [problem solved] I am 7 times sorry for what I wrote for you. But, you've said that you are not a man then who actually are you? Please don't be angry once again. ANYBODY can be angry but to be angry at the right time, to the right degree, with the write person etc. that's very hard. My intention in writing to you is not what you have thought, just this, A BIG CONGRATULATION on discovering a new word (here we/ I say that word as a "Dhoti English word" or "Hindustani" [Remember: I ain't a citizen of INDIA, I am a Caucasian]. Anyway, I don't want to waste your valuable time. Thank you very much for your understanding & please try be slow to anger.
L. NOREN _________________ A person who makes no mistakes does not usually make anything. |
|
Noren I'm here quite often ;-)

Joined: 11 Oct 2008 Posts: 404 Location: NEPAL
|
 |
#9 (permalink) Fri Apr 23, 2010 14:40 pm Thanks |
|
|
Hi Blue, Thanks a lot for your advice.
Lee, Noren _________________ A person who makes no mistakes does not usually make anything. |
|
Noren I'm here quite often ;-)

Joined: 11 Oct 2008 Posts: 404 Location: NEPAL
|
 |
#10 (permalink) Mon Apr 26, 2010 1:45 am Which English? |
|
|
In my experience, the majority of foreign speakers of English claim to speak British or American English, but they don't speak either variety. They have usually learned English from a non-native speaker who has the local accent of their country and makes the local mistakes of their country, but the teacher tells the students he or she is speaking "British English", and that's what the students think they're learning. Many of them finish several years of this "British" English and can't understand someone speaking with a very clear British accent.
When these students come to the United States, and they score low on an English exam, they claim it is because they learned "British" English in their countries. However, that is just an excuse, because if they really spoke British English proficiently, they would receive high scores on tests in the UK and the US. The funniest cases are when a foreigner fails such an exam, claims it happened because she speaks "British English" but really failed it because she can hardly speak English at all -- even though she was an English teacher in her own country.
Of all the hundreds of students who have told me they learned "British" English in their countries, not even one of them has spoken English that resembles British English. It's usually Arabic English, French English, German English, Armenian English, Russian English or something like those. Especially the Indians claim to speak "British" English while speaking and writing English that doesn't resemble that of the British.
And, Noren, be careful of these lists of vocabulary "differences" between British and American English, because they're all inaccurate. Many of the words are used in both countries, either in the same way or in a slightly different manner. For example, if you see a list that says Americans don't say "autumn", throw it away.
"Bio data" means biological data, definitely not a CV or résumé.
"Brinjal" is definitely not an English word. It sounds Indian. Most people in my city and other large US cities know what "pivo" means and actually use the word, but that doesn't make it English. |
|
Jamie (K) I'm a Communicator ;-)
Joined: 24 Feb 2006 Posts: 6559 Location: Detroit, Michigan, USA
|
 |
#11 (permalink) Mon Apr 26, 2010 6:02 am Which English? |
|
|
As a native British English speaker, I would echo what Jamie says. Here are my observations on the original post: "This is just a quick note to tell you" - this is a note to ask us, not tell us, because you are using a question. "Is it it International or simply the UK English?" - simply the UK English. "Just a couple of stuff. And here too, stuff or stuffs?????" - Neither! You mean "Just a couple of things." Where it is appropriate to use 'stuff' (which isn't here), the plural is stuff, not stuffs. All the staff or all the staffs....... of this school is/are......... - Unless you are talking about wooden poles, that would be, "All the staff are..."
1. Brinjal, or aubergine or eggplant. See Jamie's reply. Definitely not 'Brinjal'. It's not an English word. 2. Tiffin or recess, lunch break etc. 'Tiffin' is about as out-of-date as you can possibly get. 3. Bio-data, or Curriculum Vitae (CV), Resume, or Mark-Sheet etc.. See Jamie's reply. 'bio-data' has a completely different meaning. So does 'mark-sheet' (A mark-sheet is either a sheet on which marks are collated - exam marks, test marks, etc., or it is a 'key' to marking... eg, in a reading comprehension exercise it provides the possible answers and gives the teacher the appropriate number of marks to award for each answer given.) _________________ Cheers m' dears! |
|
Beeesneees Language Coach

Joined: 08 Apr 2010 Posts: 18831 Location: UK, born and bred
|
 |
#12 (permalink) Mon Apr 26, 2010 8:25 am Which English? |
|
|
| Jamie (K) wrote: |
| In my experience, the majority of foreign speakers of English claim to speak British or American English, but they don't speak either variety. They have usually learned English from a non-native speaker who has the local accent of their country and makes the local mistakes of their country, but the teacher tells the students he or she is speaking "British English", and that's what the students think they're learning. Many of them finish several years of this "British" English and can't understand someone speaking with a very clear British accent. |
Something like this can happen only if somebody tries to learn English by attending English classes. It doesn't matter whether the teacher is a native speaker or not, if you think you can learn English through traditional English courses you will almost always end up being unhappy with their English.
TOEIC short conversations: Making travel arrangements for Brisbane and Cairns |
|
Torsten Learning Coach

Joined: 25 Sep 2003 Posts: 14528 Location: EU
|
 |
#13 (permalink) Mon Apr 26, 2010 8:45 am Which English? |
|
|
| Torsten wrote: |
| Jamie (K) wrote: |
| In my experience, the majority of foreign speakers of English claim to speak British or American English, but they don't speak either variety. They have usually learned English from a non-native speaker who has the local accent of their country and makes the local mistakes of their country, but the teacher tells the students he or she is speaking "British English", and that's what the students think they're learning. Many of them finish several years of this "British" English and can't understand someone speaking with a very clear British accent. |
Something like this can happen only if somebody tries to learn English by attending English classes. It doesn't matter whether the teacher is a native speaker or not, if you think you can learn English through traditional English courses you will almost always end up being unhappy with their English. |
But strangely enough, people who learn English from English classes generally speak and write English much better than people who learn it completely on their own. I have seen some real autodidactic catastrophes among foreign learners of English. |
|
Jamie (K) I'm a Communicator ;-)
Joined: 24 Feb 2006 Posts: 6559 Location: Detroit, Michigan, USA
|
 |
#14 (permalink) Mon Apr 26, 2010 8:46 am Which English? |
|
|
| Noren wrote: |
| And here too, stuff or stuffs????? All the staff or all the staffs....... of this school is/are......... |
What everybody has missed so far is that Noren almost certainly can't hear the difference between the words "stuff" and "staff". He probably pronounces them both [staf]. |
|
Jamie (K) I'm a Communicator ;-)
Joined: 24 Feb 2006 Posts: 6559 Location: Detroit, Michigan, USA
|
 |
#15 (permalink) Mon Apr 26, 2010 9:03 am Which English? |
|
|
Please activate Javascript in your browser to listen to this audio recording | 176 Listened |
Hi Jamie,
I should be pleased to hear how you would say 'staff' and stuff'.
Alan _________________ English as a Second Language You can read my ESL story Present Simple |
|
Alan Co-founder

Joined: 27 Sep 2003 Posts: 13896 Location: UK
|
 |
|
| Is "pantingly" a right word to use? | have got to vs. have to & gotta |