|
|
#2 (permalink) Sat Aug 07, 2010 2:07 am graft |
|
|
Hi, Englishfinger.
I was actually unfamiliar with the term "hard graft" before this. It apparently just means "hard work."
The group's hard graft paid off. The business is a huge success.
This is how your question is correctly written:
Would you mind seeing about my baby for a moment?
It works.
I'm learning English. Please correct all my mistakes.
Those are two separate sentences. I find "please be allowed" funny. The statement actually intends to give permission, not to request that someone be permitted to do something. |
|
Mordant Language Coach
Joined: 12 May 2010 Posts: 1964 Location: United States
|
|
#3 (permalink) Sun Aug 08, 2010 0:45 am graft |
|
|
| Thanks a lot!!! |
|
Englishfinger I'm new here and I like it ;-)
Joined: 12 Oct 2009 Posts: 14
|
 |
#4 (permalink) Sun Aug 08, 2010 10:19 am graft |
|
|
Hi Englishfinger,
In Britain, hard graft would be readily understood.
I'd say "Would you mind looking after my baby?" in terms of 'taking care of' is the most common expression. "Would you mind seeing to my baby?" indicates that something more than just holding actually needs doing - a nappy change or a feed, etc. "Would you mind seeing about my baby?" sounds odd. _________________ Cheers m' dears! |
|
Beeesneees Language Coach

Joined: 08 Apr 2010 Posts: 20433 Location: UK, born and bred
|
 |
#5 (permalink) Tue Aug 10, 2010 17:37 pm hard graft |
|
|
Thanks Beeesneees, but I donīt know how could I distinguish between words of common usage and those that are odd. I am learning by myself on the Internet and I visit English Webs to learn, but it seems that not all the words, phrasal verbs , etc they teach are common. It has been a problem for me since I started learning by this way. Thanks again, if you have some suggestion, please, let me know. |
|
Englishfinger I'm new here and I like it ;-)
Joined: 12 Oct 2009 Posts: 14
|
 |
|
| Tense: As of now, what I do here, I won't do anywhere... | adjectives and participles |