|
|
#2 (permalink) Tue Jan 17, 2006 19:42 pm Why would doesn't fit here? |
|
|
Hi,
This is really the sequence of tenses. You could say I really hoped I would but here it is I really hope.
Alan _________________ English as a Second Language You can read my ESL story Guy Fawkes Night for You |
|
Alan Co-founder

Joined: 27 Sep 2003 Posts: 9191 Location: UK
|
|
#3 (permalink) Mon Aug 20, 2007 13:14 pm hope I shall ... // hoped I would ... // What about WISH |
|
|
Please could you explain the use of wish
for example we use
"I hope I shall ..."
but "I wish I would"
It is possible to say "I wish I shall ..." ????
Thanks in advanced |
|
Jon You can meet me at english-test.net
Joined: 18 Aug 2007 Posts: 66
|
 |
#4 (permalink) Mon Aug 20, 2007 20:08 pm Why would doesn't fit here? |
|
|
When you say: "I really hope ... " you are talking now - in the present.
But what you are hoping for is in the future (for example, 'tomorrow', 'next week', 'on Wednesday'). You could say, "I really hope I shall see you tomorrow".
The future of 'to be' is: I shall, you will, he/she/it will, we shall, you will, they will.
So 'shall' is correct.
If you are talking about what you had hoped for in the past (yesterday, say), you say: "I really hoped ... ".
To express the future in the past you use the conditional 'should/would': I should, you would, he/she/it would, we should, you would, they would.
'Should' goes with 'I' and 'we'; 'would' goes with 'you', 'he/she/it', 'they'. |
|
Don Geraldos I'm new here and I like it ;-)
Joined: 20 Aug 2007 Posts: 11
|
 |
#5 (permalink) Tue Aug 21, 2007 1:58 am hope I shall ... // hoped I would ... // What about WISH |
|
|
| alumno wrote: |
Please could you explain the use of wish
for example we use
"I hope I shall ..."
but "I wish I would"
It is possible to say "I wish I shall ..." ????
Thanks in advanced |
No, I can't think of any sentence in which "I wish I shall/will" would be grammatically correct.
The verb wish is usually followed by the verb forms found in second and third conditionals:
- I wish I were rich. - I wish I had been there.
This link will probably be very helpful for you: http://www.learnenglish.org.uk/grammar/archive/wish01.html
By the way, "I hope I shall" would not be natural in American English. We use "will" in the first person (singular and plural): - I hope I will... - I hope we will... . |
|
Yankee I'm a Communicator ;-)

Joined: 16 Apr 2006 Posts: 8265 Location: USA
|
 |
#6 (permalink) Wed Aug 22, 2007 0:48 am Why would doesn't fit here? |
|
|
<<By the way, "I hope I shall" would not be natural in American English. We use "will" in the first person (singular and plural): - I hope I will... - I hope we will...>>
So you didn't write this test either? 
"I really hope I shall see you again. Correct answer: (b) shall Your answer was: correct" |
|
Don Geraldos I'm new here and I like it ;-)
Joined: 20 Aug 2007 Posts: 11
|
 |
|
Yankee I'm a Communicator ;-)

Joined: 16 Apr 2006 Posts: 8265 Location: USA
|
 |
#8 (permalink) Wed Aug 22, 2007 22:44 pm Why would doesn't fit here? |
|
|
We shall have to agree to agree to differ, then.
But we'll agree on the contraction, perhaps. |
|
Don Geraldos I'm new here and I like it ;-)
Joined: 20 Aug 2007 Posts: 11
|
 |
#9 (permalink) Thu Aug 23, 2007 7:21 am Why would doesn't fit here? |
|
|
. The contraction sounds like a happy compromise. But what will we do with interrogative and negative sentences? . |
|
Yankee I'm a Communicator ;-)

Joined: 16 Apr 2006 Posts: 8265 Location: USA
|
 |
#10 (permalink) Tue Aug 28, 2007 2:16 am Why would doesn't fit here? |
|
|
Interrogative?
Shall we dance? On a bright cloud of music shall we fly? Shall we dance? Shall we then say "Goodnight and mean "Goodbye"? Or perchance, When the last little star has left the sky, Shall we still be together With are arms around each other And shall you be my new romance? On the clear understanding That this kind of thing can happen, Shall we dance? Shall we dance? Shall we Dance?
I shan't say no more  |
|
Don Geraldos I'm new here and I like it ;-)
Joined: 20 Aug 2007 Posts: 11
|
 |
|
Yankee I'm a Communicator ;-)

Joined: 16 Apr 2006 Posts: 8265 Location: USA
|
 |
#12 (permalink) Wed Aug 29, 2007 2:20 am Why would doesn't fit here? |
|
|
Ahem... Wasn't Oscar, who wrote the words, the only Oscar to receive an Oscar, an All-Merican boy?
For the sake of any learners following this thread, which is the one Oscar Hammerstein "shall" sentence that would be normal in American English [and which one is grammatically incorrect]?
Anna was based on a Welsh schoolteacher, the King was Siamese: does that make the sentence at the start of this thread, 'I really hope I shall see you again', grammatically incorrect - or just un-American? |
|
Don Geraldos I'm new here and I like it ;-)
Joined: 20 Aug 2007 Posts: 11
|
 |
|
Yankee I'm a Communicator ;-)

Joined: 16 Apr 2006 Posts: 8265 Location: USA
|
 |
#14 (permalink) Wed Aug 29, 2007 3:09 am Why would doesn't fit here? |
|
|
What, grammatically, is the difference between:
Shall we dance?
Shall we fly?
There isn't any, surely?
All the other sentences [except "And shall you be my new romance?", where "And will you ..." would be correct] are as grammatically correct as the test sentence, "I really hope I shall see you again". Given they are words of a song, I should not expect them to sound 'natural', but they are grammatically correct. |
|
Don Geraldos I'm new here and I like it ;-)
Joined: 20 Aug 2007 Posts: 11
|
 |
#15 (permalink) Wed Aug 29, 2007 14:08 pm Why would doesn't fit here? |
|
|
Hi Don
I am not arguing that the use of shall is not the/a correct method to build a future tense in the UK (and only in the first person, right?). But the fact that a particular word, idiom or usage is valid in the UK does not automatically guarantee its validity in the US.
There are a host of things that determine whether a particular sentence or usage is or should be viewed as "correct". Is the collocation "white and black" equal to "black and white"? Isn't "black and white" more idiomatic and typical? We have a definite article in English. Is it spelled the or ye? Which version is "correct"? And while we're at it, did I spell the past participle of the verb spell "correctly"?
I don't see "Shall we fly?" in your quote, but if that sentence were to be uttered by an American, it would likely be intended simply as a suggestion to travel by plane (rather than by car/train/bus/etc). In American English, the use of shall to make a suggestion or to offer to do something is basically limited to this sort of short interrogative sentence. If you change "Shall we fly?" to an affirmative sentence ("We shall fly") or a negative sentence (We shall not fly"), the function of the sentence as a suggestion is lost and the use of shall is no longer idiomatic in AmE.
That was my original point. The word 'shall' is not used to build the future in American English. We use the word 'will' instead: "I really hope I will see you again."
The test sentence may reflect natural and correct usage in British English, but with the word 'shall' in it, the sentence is not at all typical in American English. . |
|
Yankee I'm a Communicator ;-)

Joined: 16 Apr 2006 Posts: 8265 Location: USA
|
 |
|
| What does diagnose mean? | used to + infinitive? |