|
|
#2 (permalink) Thu Oct 21, 2010 20:11 pm tough luck |
|
|
It's more complicated than you think, Floating Cloud. It's used with both meanings in British English. The key to unravelling which is meant is greater context and, when the phrase is spoken, tone of voice. _________________ Cheers m' dears! |
|
Beeesneees Language Coach

Joined: 08 Apr 2010 Posts: 20449 Location: UK, born and bred
|
|
#3 (permalink) Thu Oct 21, 2010 20:49 pm tough luck |
|
|
The collocation 'tough luck' can be used both ways in American English as well, and as Beeesneees has mentioned, the tone of voice makes a difference. The way the words are used in the sentence also makes a difference.
In American English, however, if all that is said is "Tough luck!", then the meaning would usually be definition (a) -- i.e. used to indicate that the speaker has no sympathy for the other person's problem(s).
On the other hand, if someone said "Oh, what tough luck!", that would normally indicate sympathy.
_____________________________________________________ "If you think your teacher is tough, wait until you get a boss. He doesn't have tenure." ~ Bill Gates |
|
Esl_Expert I'm here quite often ;-)
Joined: 26 Dec 2008 Posts: 980 Location: USA
|
 |
#4 (permalink) Thu Oct 21, 2010 22:44 pm tough luck |
|
|
Please activate Javascript in your browser to listen to this audio recording | 9 Listened |
Surely it's not the tone of voice that matters but the context in which the expression is used. After all, tone of voice and intonation can change anything. You can even say 'Good luck' in different ways, too.
Alan _________________ English as a Second Language You can read my ESL story Present Simple |
|
Alan Co-founder

Joined: 27 Sep 2003 Posts: 14466 Location: UK
|
 |
|
| Top or tops? | Idiom: As black as Newgate's knocker |