|
|
Sun Mar 12, 2006 15:02 pm Business English in companies |
|
|
Good afternoon Jamie, I think there are two issues we are talking about here: Firstly, the lack of business English books that used American business terms and secondly the fact that most companies don't have language learning policy in place. I agree with you, it seems that there is little connection if any between ETS and the management of large corporations. It might be true that the TOEIC is used by many companies. The question is what exactly do company managers know about the TOEIC? You are right, most companies assume that their recruits have acquired some English language skills through the state run school system. In most European countries English is a mandatory school subject but surveys show that only a small percentage of the graduates are able to communicate in English on a very basic level let alone in a business context. So the conclusion can be drawn that the state school system is ineffective and companies should introduce systems that bridge that education gap. _________________ TOEIC prep courses for companies |
|
toeic I'm new here and I like it ;-)
Joined: 15 Oct 2005 Posts: 48 Location: France
|
|
Sun Mar 12, 2006 15:37 pm Business English in companies |
|
|
| toeic wrote: | | In most European countries English is a mandatory school subject but surveys show that only a small percentage of the graduates are able to communicate in English on a very basic level let alone in a business context. So the conclusion can be drawn that the state school system is ineffective and companies should introduce systems that bridge that education gap. |
The success can vary. When I get a call from a company that wants me to give English lessons to a German manager who has just arrived in the US, I know exactly what his level will be before I even see him. The level is almost always the same. Once I got a call to give English lessons to a manager from Sweden. I asked, "Why does a guy from Sweden need English lessons?" They sent me there anyway, and it really did turn out that he was as good as a native speaker of English and didn't need any lessons.
My opinion is that foreign language learning is incompatible with school education. School is geared toward teaching and testing information or skills that don't need much practice and can be forced into one's head at a certain speed through study and willpower. Language acquisition doesn't occur that way, and so it's no wonder years of studying a language in school can leave people incapable of functioning in it.
Where I live, companies do bridge that education gap. Corporate language instruction is a HUGE business here. The Germans take English, the Americans take German, and they both take Spanish, Japanese or Portuguese. |
|
Jamie (K) I'm a Communicator ;-)
Joined: 24 Feb 2006 Posts: 4337 Location: Detroit, Michigan, USA
|
 |
Sun Mar 12, 2006 16:17 pm Business English in companies |
|
|
| Jamie (K) wrote: | | When I get a call from a company that wants me to give English lessons to a German manager who has just arrived in the US, I know exactly what his level will be before I even see him. The level is almost always the same. |
Jamie, what is the level of those German managers that arrive in the US? Do you speak good English? Here in France a lot of business people who do speak English have great difficulties with their pronunciation because a lot of English words have the same or similar spelling of the French equivalents but they are pronounced differently. Also, the intonation is quite different in English to what it is in French.
| Jamie (K) wrote: | | My opinion is that foreign language learning is incompatible with school education. School is geared toward teaching and testing information or skills that don't need much practice and can be forced into one's head at a certain speed through study and willpower. Language acquisition doesn't occur that way, and so it's no wonder years of studying a language in school can leave people incapable of functioning in it. |
And what is your opinion of business English courses provided by established language schools like Berlitz, Linguarama, Inlingua, etc.? Are they effective?
| Jamie (K) wrote: | | Where I live, companies do bridge that education gap. Corporate language instruction is a HUGE business here. The Germans take English, the Americans take German, and they both take Spanish, Japanese or Portuguese. |
Could you please elaborate on this? How does corporate language instruction differ from the conventional English classes? Thank you Fabrice _________________ TOEIC prep courses for companies |
|
toeic I'm new here and I like it ;-)
Joined: 15 Oct 2005 Posts: 48 Location: France
|
 |
Sun Mar 12, 2006 20:18 pm He up and left me |
|
|
| Jamie (K) wrote: | | Or how about this one? "He's just left now." |
Or: 'And now he's left!'
Or, also: 'He up and left me!'
Apropos, could one of you please tell me what kind of language the locution ‘he up and left’ is (colloquial, standard, unusual, etc.)? Does it mean to abandon someone or leave someone in the lurch or simply to leave?
Thank you. |
|
Conchita Language Coach

Joined: 26 Dec 2005 Posts: 2704 Location: Madrid, Spain
|
 |
Sun Mar 12, 2006 20:48 pm US vs. UK business English |
|
|
Most of the German managers who arrive here in Detroit have grammar at the low intermediate to intermediate level. Their understanding of idioms and phrasal verbs is almost nil, but they have large word vocabularies related their professional fields and hobbies.
In contrast are the German student interns at the same companies. Most of them have been exchange students or traveled a lot, and many of them read English novels all the time. These interns speak English that sounds incredibly fluent on the chit-chat level, but if you go much deeper than that, they stumble. Most of them are eager to learn, but a few get exasperated in the lessons because they've been told for so long, by so many people, that their English is "perfect".
I don't know much about the language schools you mention. The only one I know is Berlitz. The instructors there are not well paid and are not usually language experts, so students who have been to Berlitz often complain that they can't get their questions answered. However, their method has been tried and tested for decades, and their materials are very professionally done. This is in great contrast with the materials students have shown me from other expensive language schools, which are full of typos and other mistakes. I don't know which school is which, though.
In Michigan, corporate language instruction is handled by various private companies and by departments of two or three universities, which usually have names like "Department of Language and Cultural Training". Some very successful language instruction companies are run by individuals out of their homes. There are few or no onsite classes, and these companies are basically language brokers that vet instructors and then send them to the client's home or workplace. Classes are very rare, and almost all of the instruction is one-on-one. In rare cases I'll get two students together. The expense is usually handled by the client's company. The aggressive companies that provide language instruction tend to balk at paying their teachers more than $15 an hour, so they generally provide less experienced, less educated, less reliable teachers, although they may not pass the savings from this low wage on to the customer. The university departments and a lot of the people working from home pay more, so they tend to send better teachers. |
|
Jamie (K) I'm a Communicator ;-)
Joined: 24 Feb 2006 Posts: 4337 Location: Detroit, Michigan, USA
|
 |
Sun Mar 12, 2006 21:04 pm He up and left me |
|
|
| Conchita wrote: | | Jamie (K) wrote: | | Or how about this one? "He's just left now." |
|
"He's just left now," sounds to me like something that would be said seconds after someone has walked out the door. The full utterance would sound like, "He's just left now. If you run, you can catch him before he's gone." It doesn't sound negative, but helpful.
| Conchita wrote: | Or, also: 'He up and left me!'
Apropos, could one of you please tell me what kind of language the locution ‘he up and left’ is (colloquial, standard, unusual, etc.)? Does it mean to abandon someone or leave someone in the lurch or simply to leave? |
"Up and left" is considered low colloquial. People who say "up and left" usually also say "ain't". (More educated people may use these expressions when playing with the language, though.)
It can mean to leave someone in the lurch, to leave in a huff, to run off, or just to leave abruptly. |
|
Jamie (K) I'm a Communicator ;-)
Joined: 24 Feb 2006 Posts: 4337 Location: Detroit, Michigan, USA
|
 |
Sun Mar 12, 2006 21:06 pm Business English for corporations |
|
|
| Jamie (K) wrote: | | Most of the German managers who arrive here in Detroit have grammar at the low intermediate to intermediate level. Their understanding of idioms and phrasal verbs is almost nil, but they have large word vocabularies related their professional fields and hobbies. |
Do you attribute this to the fact that those mangers were taught English at a state school and later at a state university? Why don't they seem to know any idioms or even phrasal verbs?
| Jamie (K) wrote: | | I don't know much about the language schools you mention. The only one I know is Berlitz. The instructors there are not well paid and are not usually language experts, so students who have been to Berlitz often complain that they can't get their questions answered. However, their method has been tried and tested for decades, and their materials are very professionally done. |
Maybe I'm not up to date regarding the Berlitz teaching material but I remember seeing a Berlitz text book a few years ago and it contained black and white photos of outdated office equipment such as typewriters and ancient desktop computers.
| Jamie (K) wrote: | | In Michigan, corporate language instruction is handled by various private companies and by departments of two or three universities, which usually have names like "Department of Language and Cultural Training". Some very successful language instruction companies are run by individuals out of their homes. There are few or no onsite classes, and these companies are basically language brokers that vet instructors and then send them to the client's home or workplace. Classes are very rare, and almost all of the instruction is one-on-one. |
This makes sense at the management level. But what about the average employee? I mean the company I work for has close to 1000 employees in Paris alone. How am I supposed to instruct all of them on a one-on-one basis? Jamie, do you have any experience in organizing and monitoring language instruction programs for corporations? Thank you in advance - Fabrice _________________ TOEIC prep courses for companies |
|
toeic I'm new here and I like it ;-)
Joined: 15 Oct 2005 Posts: 48 Location: France
|
 |
Sun Mar 12, 2006 21:47 pm Business English for corporations |
|
|
| toeic wrote: | | Jamie (K) wrote: | | Most of the German managers who arrive here in Detroit have grammar at the low intermediate to intermediate level. Their understanding of idioms and phrasal verbs is almost nil, but they have large word vocabularies related their professional fields and hobbies. |
Do you attribute this to the fact that those mangers were taught English at a state school and later at a state university? Why don't they seem to know any idioms or even phrasal verbs? |
I don't know what to attribute it to, because I don't know what sort of education they've had. I just know that some school system somewhere in Germany seems to stop at a certain level.
They do know some idioms, and some phrasal verbs, but not enough to get along in ordinary society. One German tells me that the problem in his education was that the textbooks they used were written by Germans and did not contain natural, experience-based English. We have the same problem in the US with other languages. Our German or Spanish textbooks will be written by "Herbert L. Smith" or "Louise M. Wilkinson" (I've just made these names up), and if any native-speaking author is listed, he or she is only a secondary author. I don't imagine this can be as big a problem with ESL in Europe now that the main textbooks used are British (or are they?).
| toeic wrote: | | This makes sense at the management level. But what about the average employee? I mean the company I work for has close to 1000 employees in Paris alone. How am I supposed to instruct all of them on a one-on-one basis? |
Of course, you can't. We don't have that problem here, because most of the time our average employees don't need a foreign language on a day-to-day basis.
| toeic wrote: | | do you have any experience in organizing and monitoring language instruction programs for corporations? |
I don't personally, but in dealing with them overseas and here, I've got a pretty good idea what I'd have to do. A man who runs an agency elsewhere in Michigan, where the need is less on the executive level and more on the blue-collar level, has told me some things about the way he has to handle things:
Basically, the first problem is that the employer will ask something like, "How fast can you expect to have them fluent in English?" This is impossible to answer, and he says you have to instead get the company to focus on what they want each set of employees to be able to do in English. Then you offer the employer concrete outcomes for each group.
With more than 1000 employees, you're obviously going to have to provide testing to group them according to level, and then according to functional needs.
A lot of corporations here are also requesting we advise them on some kind of practice software, maybe Rosetta Stone or something else, for the employees to practice on during breaks and downtime in the office. This is usually too general for most of the companies' goals, so it only helps.
I find that one of the biggest problems with the business English textbooks available -- even though they are quite good -- is that they are too heavily into the communicative method, and they assume that the students are willing to role-play and do things that most adult students don't feel like doing. This method wastes more time than busy students like that have, and so it's better to use a regular grammar drill book and to improvise using authentic business materials. |
|
Jamie (K) I'm a Communicator ;-)
Joined: 24 Feb 2006 Posts: 4337 Location: Detroit, Michigan, USA
|
 |
Thu Mar 23, 2006 17:15 pm What is business English? |
|
|
Hello Jamie, I have been thinking about our conversation regarding the business English text situation and I'd like to ask you how you define business English? All the textbooks I have seen so far seem to contain a randomly compiled number of topics that somehow might be related to general business situations but I have found the language to be very artificial. It's obvious that those books are made primarily by language experts rather than businees executives. So how would you describe that thing that we often call "business English"? Does it exist at all?
Regards Fabrice _________________ TOEIC prep courses for companies |
|
toeic I'm new here and I like it ;-)
Joined: 15 Oct 2005 Posts: 48 Location: France
|
 |
Fri Mar 24, 2006 2:43 am US vs. UK business English |
|
|
I haven't seen any books that do a good, thorough job of teaching business English, and I agree that most of them seem to have been written by language experts with minimal input from business people. There are some that are really good but too British for me (but probably not for you), and those good ones come mainly from Heinle. They are for more advanced students, and deal very directly with various fundamentals of management and financial English. In contrast, I used a lesson from a Cambridge book once that spent too much of the chapter on the stock market dealing with socially responsible investing. You got the impression that the authors were ex-hippies who didn't know much about the stock market, and so they made the chapter about their concerns from the 1960s.
The format I find the most useless, at least for the students I get, is that one where they start out with the language of job applications, and then move on to various stages of cutting a deal. It's all made up by the language teachers, so it's all artificial.
The problem with teaching business English is that there are so many aspects to what students need when they enter the English-speaking workplace.
They need the professional jargon of their field (along with other fields), and I find that European business graduates are very well educated in this. They can have low-intermediate grammar, but be absolutely expert at their professional vocabulary.
Just the professional jargon won't do the trick, though, and students who know "business English" only in that sense are quite crippled in the workplace. They complain mainly that they can't understand what goes on in meetings. So, do you work with them in a book on "the language of meetings"? That might help, but they still won't understand that much more. It turns out that what they are really missing is ordinary colloquial idioms, phrasal verbs and simple, common language. When I get these people, I work with them from a good idiom book, and then I read articles with them that are in everyday office language. Some of the best for this purpose are Jared Sandberg's Cubicle Culture column in the Wall Street Journal. Forbes and Business Week can also be written very colloquially, and they're good resources too. I also work on very basic skills with them, such as verbally discussing charts, so that they can say more than, "It went up to..." and, "It went down to..."
I think that for students to learn good business English, they first have to learn good English in the normal way. After that, it's a straddle that combines ordinary, very informal colloquial expressions with high-level professional language.
One of the things that's wrong with typical business English books is that they seem to labor under the fantasy that people will be speaking uppity, high-class English all the time, which, at least in my country, is very far from reality. |
|
Jamie (K) I'm a Communicator ;-)
Joined: 24 Feb 2006 Posts: 4337 Location: Detroit, Michigan, USA
|
 |
|
| TOEIC vocab list | How to be qualified for the TOEIC? |