|
|
#2 (permalink) Sun Jan 02, 2011 18:20 pm Translation of a German newspaper article into English: funny accident |
|
|
Hello Torsten84,
Here is my suggestion:
Three ducks met a tragic end while trying to escape a fox in the German village of Edesheim. According to Friday's police report, the doomed ducks had lived together with some geese in an enclosure, which a fox was often seen prowling around. When the fox reappeared on Thursday, the ducks flew away. They landed on a nearby street, where they were run over by a car in the darkness.
I wouldn't bother trying to translate 'südpfälzischen'. However, if you did, it would have to be capitalized in English. I decided to simply use 'German' instead since that would be more meaningful to most native English speakers.
________________________________________ "A fox should not be on the jury at a goose's trial." ~ Thomas Fuller |
|
Esl_Expert I'm here quite often ;-)
Joined: 26 Dec 2008 Posts: 981 Location: USA
|
|
#3 (permalink) Sun Jan 02, 2011 21:26 pm Translation of a German newspaper article into English: funny accident |
|
|
'In the darkness' to me would need a bit more added, such as 'of the night'. Why not simply translate it as 'in the dark'. How about 'popped up again' for 'erneut auftauchte'? Oder?
Alan _________________ English as a Second Language You can read my ESL story Present Simple |
|
Alan Co-founder

Joined: 27 Sep 2003 Posts: 14475 Location: UK
|
 |
|
| Can somebody correct my grammar please?:) | Help! Kind friends, please help me to translate Romanian to English. |