Google
English-Test.net
Find penpals and make new friends today!
 
individual's social or professional standing; position; rank; present situation
means
offing
status
cushion
full quiz correct answer
 
Username
Password
 Remember me? 
Search   Album   FAQ   Memberlist   Profile   Private messages   Register   Log in 

Would to Heaven we had lost her!



 
ESL/EFL Worksheets and Handouts for Students Printable, photocopiable, clearly structured
Designed for teachers and individual learners
For use in a classroom, at home, on your PC
ESL Forums | English Vocabulary, Grammar and Idioms
heights in "jackson heights" | A silly question
listening exercisestell a friend
Message
Author
Would to Heaven we had lost her! #1 (permalink) Sat Jun 25, 2011 0:42 am   Would to Heaven we had lost her!
 

Hi!

I wonder if you can help me understand, in other words, what this expression means:

Would to heaven we had lost her!

The sentence is:

There could be no doubt, notwithstanding the slight inaccuracy, that our young friend had turned up; and so she had. Would to heaven we had lost her!

Cheers!
Lobo
I'm here quite often ;-)


Joined: 20 Mar 2010
Posts: 102

Would to Heaven we had lost her! #2 (permalink) Sat Jun 25, 2011 1:35 am   Would to Heaven we had lost her!
 

Would to heaven we had lost her! = I wish we had lost her.
_________________
Native English teacher at Mister Micawber's
Mister Micawber
Language Coach


Joined: 17 Jul 2005
Posts: 13014

Do you know how to use the relative pronoun?English grammar exercises — improve your English knowledge and vocabulary skillsAre you a native speaker of English? Then you should read this!Here is how you can learn English the fun way! Click to subscribe to free email English course
Would to Heaven we had lost her! #3 (permalink) Sat Jun 25, 2011 3:19 am   Would to Heaven we had lost her!
 

I find this one a bit puzzling. To me, "Would to heaven we had lost her!" means exactly what Mister Micawber said, yet when you read the surrounding text at e.g. http://www.sff.net/people/doylemacdonald/carm_12.htm it seems that the speaker has actually been searching hard for her and is pleased that she has been found. It doesn't seem to make sense.
Dozy
I'm a Communicator ;-)


Joined: 17 Jun 2011
Posts: 3315
Location: UK

Would to Heaven we had lost her! #4 (permalink) Sat Jun 25, 2011 8:03 am   Would to Heaven we had lost her!
 

Hi,
Just compare:
I would to heaven that I were so much clay,

As I am blood, bone, marrow, passion, feeling -

Because at least the past were passed away -

And for the future - (but I write this reeling,

Having got drunk exceedingly today,

So that I seem to stand upon the ceiling)

I say - the future is a serious matter -

And so - for God's sake - hock and soda water!

http://www.eliteskills.com/c/674

It seems, slightly different meaning, don't you think?
Regards.
Eugene2114
I'm here quite often ;-)


Joined: 22 Dec 2010
Posts: 793

Would to Heaven we had lost her! #5 (permalink) Sat Jun 25, 2011 8:54 am   Would to Heaven we had lost her!
 

I would to heaven that I were so much clay = I wish I were just clay.
_________________
Native English teacher at Mister Micawber's
Mister Micawber
Language Coach


Joined: 17 Jul 2005
Posts: 13014

Would to Heaven we had lost her! #6 (permalink) Sat Jun 25, 2011 9:01 am   Would to Heaven we had lost her!
 

My second guess: As the book was written back in 1872, by an Irish, one must take into account that facts trying to interpret some things.
"Would to heaven" may have borne different meaning then (and there).
Eugene2114
I'm here quite often ;-)


Joined: 22 Dec 2010
Posts: 793

Would to Heaven we had lost her! #7 (permalink) Sat Jun 25, 2011 10:28 am   Would to Heaven we had lost her!
 

Hi,

I think the difference is the lack of the pronoun/noun preceding the phrase.

"We would to heaven that ' - we wish that ...
"Would to heaven that ' - imagine that...

@Eugene: an Irishman, not an Irish.
_________________
Cheers m' dears!
Beeesneees
Language Coach


Joined: 08 Apr 2010
Posts: 20463
Location: UK, born and bred

Would to Heaven we had lost her! #8 (permalink) Sat Jun 25, 2011 12:29 pm   Would to Heaven we had lost her!
 

Beeesneees wrote:
Hi,

I think the difference is the lack of the pronoun/noun preceding the phrase.

"We would to heaven that ' - we wish that ...
"Would to heaven that ' - imagine that...
The "imagine that" interpretation seems to make more sense in context, but I'm not sure about the explanation of why it should mean that. For example, "Would that it were true" doesn't have a noun or pronoun preceding it, yet surely means "I wish it were true", not "imagine that it were true"?
Dozy
I'm a Communicator ;-)


Joined: 17 Jun 2011
Posts: 3315
Location: UK

Would to Heaven we had lost her! #9 (permalink) Sat Jun 25, 2011 13:24 pm   Would to Heaven we had lost her!
 

It's not the same phrase, but why can't it mean 'Imagine that it were true?' as a form of wishful thinking anyway?
_________________
Cheers m' dears!
Beeesneees
Language Coach


Joined: 08 Apr 2010
Posts: 20463
Location: UK, born and bred

Would to Heaven we had lost her! #10 (permalink) Wed Jun 29, 2011 0:54 am   Would to Heaven we had lost her!
 

Hi!

I really appreciate your comments and I think that the meaning Mr. Micawber gave to the expression is the most adequate in this case, because, even if in the text the speaker is searching hard for her and is pleased that she has been found, the incidents that happened afterwards with her were not so happy for him and his family. So, when he is narrating the story to other people, he is remembering what happened and this expression stand out his wish of having lost her at that moment instead of having found her.

When I asked for help to understand the expression, I was confused, because I thought that this expression was about thanking God for not having lost her. But when I continued reading the story, I found out that she was a bad woman and the speaker regretted having found her. So his wish now was to have lost her, as Mr. Micawber said.

I hope you understand my English, and if something is not correctly expressed, I would appreciate it was corrected.

Cheers!
Lobo
I'm here quite often ;-)


Joined: 20 Mar 2010
Posts: 102

Would to Heaven we had lost her! #11 (permalink) Wed Jun 29, 2011 1:17 am   Would to Heaven we had lost her!
 

Aha. That would make perfect sense. Sorry if I confused matters with my inadequate understanding of the storyline.
Dozy
I'm a Communicator ;-)


Joined: 17 Jun 2011
Posts: 3315
Location: UK

Would to Heaven we had lost her! #12 (permalink) Wed Jun 29, 2011 6:57 am   Would to Heaven we had lost her!
 

Proving that context is everything.
_________________
Cheers m' dears!
Beeesneees
Language Coach


Joined: 08 Apr 2010
Posts: 20463
Location: UK, born and bred

Display posts from previous:   
heights in "jackson heights" | A silly question
ESL Forums | English Vocabulary, Grammar and Idioms All times are GMT + 1 Hour
Page 1 of 1
Latest topics on ESL EFL Forums
merchantability/noninfringementleast dignified entranceAt home but why not to home?can couldstands vs. standmost vs. the mostword orderTORSTEN - Question about the answered oneschoice of wordswe have broken the back of workbid the farewellconnect you toWHY THEY????

 
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
Subscribe to FREE email English course
First name E-mail