|
|
#2 (permalink) Mon Nov 21, 2011 15:21 pm On the fire? |
|
|
1. I guess "up" emphasises that the result of crumpling is a compact object, but usually the difference is not very important.
2. "into the fire" and "on the fire" can both be used. Strictly, "on" means that you are throwing something onto the surface of a fire, and "into" means you are throwing something into the interior of a fire, but in practice the difference is usually immaterial and both words describe essentially the same action. You can also use "onto". |
|
Dozy I'm a Communicator ;-)
Joined: 17 Jun 2011 Posts: 3315 Location: UK
|
|
#3 (permalink) Mon Nov 21, 2011 15:49 pm On the fire? |
|
|
Thanks Dozy, you have been really helpful.
I've got one question, though. I am just wondering how one can throw something onto the SURFACE of a fire since there is no top layer of an area of fire. I do not really understand that.
Thanks again. |
|
Leong187 I'm here quite often ;-)
Joined: 04 Dec 2008 Posts: 110
|
 |
#4 (permalink) Mon Nov 21, 2011 15:58 pm On the fire? |
|
|
| In this case you can imagine the "surface" to be the top layer of the material that is burning. |
|
Dozy I'm a Communicator ;-)
Joined: 17 Jun 2011 Posts: 3315 Location: UK
|
 |
#5 (permalink) Mon Nov 21, 2011 16:04 pm On the fire? |
|
|
| Thanks Dozy. |
|
Leong187 I'm here quite often ;-)
Joined: 04 Dec 2008 Posts: 110
|
 |
#6 (permalink) Tue Nov 22, 2011 3:10 am Re: On the fire? |
|
|
| Leong187 wrote: |
She crumpled the letter up into a ball and threw it on the fire.
1) May I know the difference, though it can be slight, between 'crumple sth' and 'crumple sth up'?
2) Can we use 'into the fire' instead and when do we use 'on the fire'?
Thanks in advance. |
Hi "Leong187":
As an English native speaker, some times speech is never analyzed when you hear it over and over. Now that you've brought it up, you can drop the "up" and not affect the meaning. In fact, I would try and get your meaning across in as few words as possible. So, it would be perfectly fine if you say, "She crumpled the letter into a ball and threw it on the fire."
And for your second question, it's a matter of subtleties. When you say "on the fire," it sends a message that she was reluctantly getting rid of the letter, watching it burn slowly.
If you say "into the fire," it sends a message that there's conviction in destroying the letter.
This is why poetry can be interpreted in many ways. It's the nuances in language that get across different messages.
Welcome to the English language:) |
|
JoeJoe New Member

Joined: 21 Oct 2011 Posts: 7 Location: USA
|
 |
#7 (permalink) Tue Nov 22, 2011 8:36 am On the fire? |
|
|
'Crumple up' means the same as 'crumple'. It's a phrasal word. I disagree that it is always a good idea to get the meaning across in as few words as possible. There is nothing wrong with the original which uses 'up'. For me, the 'up' provides emphasis of the action. I also don't see that 'on the fire' indicates any reluctance in the act of burning the paper. As Dozy has already said, in practice, both words describe the same action.
Once again you emphasise that you are a native English speaker, but some of the phrases in your message indicate otherwise. _________________ Cheers m' dears! |
|
Beeesneees Language Coach

Joined: 08 Apr 2010 Posts: 20463 Location: UK, born and bred
|
 |
|
| Some pitfalls(dangers) in English grammar-------- | tenses |