|
#2 (permalink) Wed Feb 16, 2005 16:39 pm I'll pick you up or I'll fetch you |
|
|
These options are possible:
I'll fetch you from the station. or I'll pick you up from the station.
TOEIC listening, photographs: Weightlifting |
|
Torsten Learning Coach

Joined: 25 Sep 2003 Posts: 17788 Location: EU
|
|
#3 (permalink) Mon Jan 19, 2009 10:34 am Usage of fetch: If your train arrive, I'll fetch you from the station. |
|
|
Dear Torsten, I just did an English test, and there is a sentence : If your train arrive, I'll fetch you from the station. I don't understand the phrasal fetch someone from. Can you explain this. Thank you. Have a good day. Thy |
|
Thy New Member
Joined: 08 Oct 2008 Posts: 2
|
 |
|
Torsten Learning Coach

Joined: 25 Sep 2003 Posts: 17788 Location: EU
|
 |
#5 (permalink) Mon May 11, 2009 22:24 pm usage of "fetch from" and "shake by" |
|
|
Just now I was doing some english tests from the website and found out some doubts from the questions, can anyone able to help me answer these, please? Thanks.
1. When your train arrives, I will fetch you from the station. What does 'fetch' mean from the sentense? Does it mean: I will walk with you from the station to where the train stops when it arrives.
2. When you first meet someone, you usually shake them by the hand. Does 'by' mean in the sentense is same as through? Why I can't use with?
Can I use : you usually make handshaking. |
|
Sa22 New Member
Joined: 11 May 2009 Posts: 2
|
 |
#6 (permalink) Tue May 12, 2009 2:58 am I'll pick you up or I'll fetch you from the station |
|
|
. 1. When your train arrives, I will fetch you from the station. What does 'fetch' mean from the sentense? -- I will pick you up and bring you home (or wherever the speaker is) 2. When you first meet someone, you usually shake them by the hand. Does 'by' mean in the sentense is same as through?-- No Why I can't use with?-- It is not English.
Can I use : you usually make handshaking.-- No.
Your choices are: 'shake hands with someone'; 'shake someone by the hand'. . _________________ Native English teacher at Mister Micawber's |
|
Mister Micawber Language Coach
Joined: 17 Jul 2005 Posts: 13018
|
 |
#7 (permalink) Wed May 12, 2010 18:27 pm answer to the questions in the test to lesson 2 |
|
|
Dear teacher,
Just I have taken randomly the test "Drive carefully".
I'm not agree with your correct answer to the questions in the test to lesson 2,"Drive carefully". Sentence 5: When your train arrives, I'll fetch you from the station. In my point of wiev it should be: ...I will take you (up) from the station. And what do you mean about: to pick smb up? I was looking in the Oxford-PWN Dictionary and the meaning of "fetch" is rather slightly different and not commonly used in spoken English.
Jan from Poland |
|
Jan64 You can meet me at english-test.net

Joined: 03 May 2010 Posts: 59 Location: Poland-Wielkopolska
|
 |
#8 (permalink) Thu May 13, 2010 0:09 am I'll pick you up or I'll fetch you from the station |
|
|
Dear Jan,
I'm afraid you are wrong. "Fetch you" is correct.
"Fetch" is a very common word in spoken English. _________________ "Inside every old person is a young person wondering what happened."
Terry Pratchett |
|
Beeesneees Language Coach

Joined: 08 Apr 2010 Posts: 39144 Location: UK, born and bred
|
 |
#9 (permalink) Thu May 13, 2010 4:12 am I'll pick you up or I'll fetch you from the station |
|
|
As a matter of fact, your other information is wrong, too, Jan. 'Take (someone) up' is also not used the way you have tried to use it. 'Take (someone) up (on) something' means 'accept one's challenge/offer'. 'Pick (someone) up', means 'meet someone with a vehicle and transport that person somewhere'.
I suggest that you find another dictionary. _________________ Native English teacher at Mister Micawber's |
|
Mister Micawber Language Coach
Joined: 17 Jul 2005 Posts: 13018
|
 |
|
I make gravy when I roast a turkey. vs I make lights when I roast a turkey. | Meaning of illness |